Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В русской Википедии появилась статья «Беларусь»

RSS
В русской Википедии появилась статья «Беларусь», Комментарии к новости
 
Категорически против подобных изменений. Традиции русского языка говорят однозначно — «Белоруссия», и это слово и должно оставаться. Англичане не требуют от нас говорить Ландон, французы не настаивают на Пари, а немцы — на Белин. Русским тоже как-то безразлично немецкое Москау, они не заставляют немцев немедленно переписывать статьи и карты. Президенту не должно указывать, как развиваться языку, иначе завтра он законы физики издавать начнет...
 
Киев на англоязычных картах в свое время тоже переименовали в Kyiv. И что? Поначалу это вызвало смех, а потом ничего, все привыкли. Если очередной политический лидер пожелает называть Беларусь или Белоруссию Вайтрашей, из-за этого совсем необязательно переписывать энциклопедию. Для примера: напишите от руки английское слово «renyxa» и прочтите его по-русски. Что получится? Чепуха.
 
Цитата
Shiga пишет:
Президенту не должно указывать, как развиваться языку, иначе завтра он законы физики издавать начнет...
Да, Президент, по-моему, «указывает» вовсе не на развитие языка, а говорит лишь о форме произношения (а не написания!) в определенной ситуации.
Дело-то здесь не в этом. А в том, что, в принципе, редакторы Вики совершенно напрасно создали такой прецедент — «переименование» статей. Особенно когда речь идет о некоей «политической корректности»...  :(
 
Цитата
YA_HELEN пишет:
Да, Президент, по-моему, «указывает» вовсе не на развитие языка, а говорит лишь о форме произношения (а не написания!) в определенной ситуации.
И написания, и произношения президент требует не соответствующего правилам родного языка, но — фактически иностранного (насколько бы ни были дружественны нам белорусы и близок их язык...). Если же он хочет сделать перед белорусами реверанс (они того вполне заслуживают), пусть цены на газ не задирает и с батькой дружит. Коверкать язык даже в угоду лучшим друзьям недопустимо.
 
Цитата
Shiga пишет:
Категорически против подобных изменений. Традиции русского языка говорят однозначно — «Белоруссия», и это слово и должно оставаться. Англичане не требуют от нас говорить Ландон, французы не настаивают на Пари, а немцы — на Белин. Русским тоже как-то безразлично немецкое Москау, они не заставляют немцев немедленно переписывать статьи и карты. Президенту не должно указывать, как развиваться языку, иначе завтра он законы физики издавать начнет...
Ну тут вопрос все же в схожести русского языка и белорусского (беларусского, кому как угодно), так что может быть и есть смысл в этом переименовании. Более того, когда я общаюсь на белорусских форумах, многие обижаются, когда я произношу в привычной нам форме. Это схоже с Молдавией и Молдовой. Привыкли же называть, так и тут. Возвращаясь к традициям, может, вообще будем называть Малороссией? Оно более традиционно, ибо древнее.  :)  Что же касаемо переписывания энциклопедий, то это бред. Достаточно в новых писать по-новому.
 
По мне, лишь бы разногласия между нашими странами были лишь в таких простых и, по большому счету, непринципиальных вопросах. Хочет народ суверенного государства Беларусь так называть свою страну, это его полное право, которое остальные должны принять без обсуждений.
Для обычных людей разницы мало, и многие друзья и родственники, живущие в наших странах, об этом совсем не думают. В основном, соблюдение подобных формальностей необходимо лишь на официальном уровне ну и, конечно, в официальных печатных изданиях и энциклопедиях.
Читают тему