Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Активизировалась работа над тувинским языковым разделом Википедии

RSS
Активизировалась работа над тувинским языковым разделом Википедии, Комментарии к новости
 
Конечно, я понимаю Али Кужугета, который хочет таким образом развивать национальную культуру и национальный язык Тувы, однако Тува — это всё-таки часть России, и, как мне кажется, большинству тувинцев легче работать с русскоязычным разделом Википедии, который очень хорошо развит. К тому же, возникает сомнение, что тувинцы активно поддержат призывы писать новые статьи и редактировать уже имеющиеся. Всё-таки сетевая энциклопедия интересна далеко не всем. Зайти почитать статьи на родном языке — это пожалуйста, но вряд ли многие захотят тратить время на написание новых материалов. Тем более, население Тувы маловато: всего лишь около 300 тысяч человек.
 
Новые Васюки и межпланетный шахматный конгресс.

Очень интересно. Особенно интересно :
Цитата
языковой раздел вызовет «прорыв в интернет-технологиях: послужит причиной для разработки программных обеспечений на тувинском языке для компьютеров, телефонов, тувинификаторов, переводчиков, языковых сервисов, тувинского Интернет-телевидения, сайтов на тувинском языке и т. д.
Чего мелочиться, надо тогда уже и операционную систему на тувинском языке разработать, и сопутствующее ПО, и драйвера. А поскольку международный язык, на котором "компьютерное железо" разговаривает друг с другом, все еще английский (Да-да! И не надо мне про двоичный код, лучше загляните-ка в BIOS своего ПК!), то нужно немедленно подвинуть всякие Intel и IBM с пьедестала! Даешь тувинское hardware!!! Правда, я не совсем понимаю, как 368 статей в сетевой энциклопедии помогут все это сделать, но ведь главное — это сделать громкое заявление, верно?
Нет, я ничего не имею против тувинской культуры. Просто энциклопедическая значимость сего славного события (активизировалась, видите ли, работа! Ура товарищи!) для меня представляется весьма сомнительной. :|
 
Не только Иванами и Марьями богата страна. Есть также Али Кужагет и другие имена. Поэтому уважайте друг друга, если хотите уважения к себе.

Молодец Али! Википедия должна быть и будет на всех языках народов мира, в том числе на тувинском!!!
 
Речь идет не о уважении либо неуважении как отдельных личностей, так и целых национальностей. Речь идет о том, что для
Цитата
...разработки программных обеспечений на тувинском языке для компьютеров, телефонов, тувинификаторов...
потребуется.
Я имею некоторое отношение к вышеописанной сфере и могу себе представить, в отличие от некоторых ораторов, какой объем работы предстоит, и какие сложности для работников IT-сферы это сулит. Вместо того, чтобы призывать и давать толчки, нужно сначала изучить вопрос.
А намеки на национализм тут делать не надо. Потому что программист Субир Кумар Сингх , скажет вам то же, что и Иван или Чжан. Дабы не сыпать на энциклопедическом ресурсе спецтерминологией, приведу пример попроще. Попробуйте ввести в поисковике вопрос, что лучше — русский фотошоп или английский?. По сей день это весьма благодатная тема для холиваров. Трудности перевода, знаете ли. А уж сколько проблем возникло (и возникает) в в странах СНГ при попытке придумать компьютерные термины на национальных языках, вместо того, чтобы взять кальку с английского — это вам и не передать!
Храни Господь господина Али и всю тувинскую википедию! Всяческих благ и успехов! Но вот прежде, чем кого-то к чему-то призывать, нужно хоть какое-то представление иметь, что такое процесс локализации, чем он отличается от создания нового ПО, и сколько сил (и денег, да-да, хорошие спецы даром не работают!) это требует. И это я еще не упомянул о языках, в которых есть символы, отсутствующие как в латинице, так и в кириллице (марийский или немецкий, например). Что, в свою очередь, влечет за собой создание новых шрифтов, что в свою очередь... Продолжать можно долго.

N. B.
Кстати, раз уж обсуждаемая статья не на тувинском языке, а на русском — ПО (программное обеспечение) во множественном числе не употребляется ни на русском, ни на английском (software) языках.

N.B.
Человек знающий\не знающий предмет, о котором он говорит, вызывает мое уважение\неуважение без привязки к его или моей национальности.
 
В данном случае вопросы качественного ПО — не суть проблемы. По большому счету, это — головная боль абсолютно всех национальных Вики-проектов, особенно созданных и поддерживаемых энтузиастами. :!:
А вот подход уважаемого тувинского вики-активиста — совершенно грамотный: прежде, чем впускать в свой проект "энциклопедистов-любителей", 8) их следует сначала обучить, тем более если есть высокая заинтересованность в результатах.
Другое дело, что и перегибать палку тоже не следует —
Цитата
Википедист призывает: «от каждого тувинца по статье в Википедию». Одновременно предлагаются следующие слоганы: «Своя качественная статья на тувинском языке в Википедии — признак современного развитого тувинца» :o или «Долг продвинутого тувинца в развитие тувинского языка — развивать тувинскую Википедию». :o
:|
 
Али Кужугет — человек очень активный, неравнодушный, просто переполненный идеями, планами. Но есть среди множества направлений деятельности этого неугомонного аспиранта  Новосибирского Института гидродинамики им. М. А. Лаврентьева СО РАН самое главное и значимое — популяризация тувинского языка. У меня сложилось такое мнение о нем. В данном случае неоценимо велико значение Википедии. Пусть его мечты кажутся слишком смелыми, и не всем пунктам разработанной им программы (Электронный информационный журнал "Новые исследования Тувы") суждено сбыться, но есть коллектив, есть идея, грамотные люди (наверняка, есть). Возможно, им удастся побудить тувинцев к активным действиям, и тувинский языковой раздел засияет новыми красками, а мы все будем этому рады.
 
Цитата
Игорь Прохоров пишет:
А уж сколько проблем возникло (и возникает) в в странах СНГ при попытке придумать компьютерные термины на национальных языках, вместо того, чтобы взять кальку с английского — это вам и не передать!
Почему же не передать?! Даже очень понятно. Но «Волка бояться — в лес не ходить».  Жизнь и есть решение проблем. И такие проблемы решаются. На башкирский язык переведены более трехсот компьютерных терминов и это не предел.
Али тоже решает и призывает других носителей тувинского языка. Он молодец.
Решение проблем сообща всем миром — в этом заключается идеология новой информационной эры.
 
Рустам Нурыев

Вижу, что Вы не совсем меня поняли. Речь о "тувинофикаторах", упомянутых в статье (правильнее все-таки назвать их локализаторами, а сам процесс "перевода" какого-либо ПО называется локализация). Г-н Али Кугужет призывает к разработке нового ПО на тувинском языке. Храни Господь того, кто потом будет решать проблемы совместимости. Т. к. Вам, видимо, не совсем понятно, что именно побудило меня к написанию предыдущих комментов.

Что ж, поясню на примере. В 2008, по-моему, году руководство республики Марий Эл обратилось к компании Microsoft с официальным обращением. Суть в следующем: в  Windows XP не было марийского шрифта. Ни одного. Соответственно, ни одна программа не поддерживает марийский язык. Соответственно, их радиостанция, телеканал и газеты, имея пакет лицензионных программ от Microsoft, не имеют возможности работать с документами на родном языке. Аналогичная проблема стояла и перед другими учреждениями республики, в т. ч. и образовательными. О частных пользователях я уж и не говорю.
Официальный представитель Microsoft в Москве, после ряда консультаций, ответил, что потребуется 3 года. И действительно, официальная поддержка марийского и удмуртского языков была полностью включена  только в Windows Vista. Но! Пока тянулась эта бодяга с обращениями и претензиями, марийские программисты сами создали несколько шрифтов, совместимых с платформой Windows и сами стали их распространять. Эти, неизвестные мне ребята, естественно, вызывают глубокое уважение. Создать шрифт, в принципе, не так уж сложно. Но вот создать шрифт с символами, не входящими ни в один MUI, да еще обеспечить его совместимость с различным ПО — задача, которую осилит не каждый.
Если в "компьютерный" аспект проблемы вникать сложно, поясню: люди никого и никуда не призывали. А предприняли конкретные шаги. Ребята из марийских СМИ — организовали компанию, приведшую к официальному обращению к фирме-производителю ПО, программисты — решили задачу (и не за 3 года! Умыли мелкософт! Молодцы!).
А призывать кого-то к чему-то, путаясь в матчасти и терминологии, — дело нехитрое. Огромное количество проблем вызывается зачастую тем, что заказчик не может грамотно поставить ТЗ. :)
Все вышенаписанное, конечно же, не преследует цель умалить достижения г-на Али по развитию тувинского раздела Википедии.

P. S.
Если все же мой коммент\комменты к этой статье показались кому-то обидными, приношу свои извинения.
Изменено: Игорь Прохоров - 11.12.2012 11:14:02 (редактирование)
 
А почему бы и нет? Каждый язык должен жить. В том числе и в энциклопедии, и в Википедии. Это нужно самому тувинскому народу. Это нужно и Википедии.
 
Сдается мне, что этот раздел будет существовать скорее для галочки. Население невелико, далеко не для всех тувинский язык является родным. Так или иначе придется обращаться к русскоязычному разделю энциклопедии: ведь количество статей в тувинском разделе пока чрезвычайно мало. И писать их особо некому...
Читают тему (гостей: 1)