Цитата |
---|
YA_HELEN пишет: На самом деле, здесь, в нескольких абзацах, собрано ВСЁ: |
Вначале автор рассказывает читателям о Википедии, так сказать, знакомит с предметом статьи, чтобы поняли даже те, кто никогда не слышал о Википедии. Однако
фишка статьи не в этой общей информации, а как раз в том, что вызывает у вас недоумение:
Цитата |
---|
YA_HELEN пишет: и (зачем-то?) сравнительный анализ толкования устойчивых словосочетаний именно в русско- и украиноязычном |
А затем, что опубликована статья в ««Комсомольской правде» в Украине». Вот почему автор пишет об украиноязычной Википедии, сравнивая ее с русскоязычной, что вряд ли может вызвать удивление. Два языковых раздела Википедии тесно взаимосвязаны: многие статьи украинской Вики — переводы из русской, не менее 70 процентов запросов украинской Вики адресуются к русской.
По поводу вашей идеи...
Цитата |
---|
YA_HELEN пишет: почему бы не подключить для сравнения все прочие языки мира, охваченные Вики? Ведь разночтений наверняка окажется куда больше! |
...можно сказать, что нужен либо один автор со знанием всех языков, охваченных Вики, либо довольно внушительная группа авторов, что проблематично даже для "Комсомолки". Тем более, что автор на примере Вики затрагивает вопрос ПЕРЕПИСЫВАНИЯ ИСТОРИИ, а не просто сравнивает одни статьи с другими.
Далее вы пишете:
Цитата |
---|
YA_HELEN пишет: вдруг какая-то "примесь" к проекту Вики — "Комсомолки" (что совершенно НИКАК не связывается с контекстом предыдущих абзацев!). |
Как сказано выше, статья опубликована в издании ««Комсомольская правда» в Украине». Надеюсь, дальше объяснять не надо.
Кстати, это сказано в подзаголовке на странице со списком новостей:
Цитата |
---|
Корреспондент ««Комсомольской правды» в Украине» лично разобрался в вопросе. |