Рецензия
- 30 января 2002
- просмотров 5258
Вулфел Ч. Дж. Энциклопедия банковского дела и финансов: пер. с англ./ Ч. Дж. Вулфел. — [Самара]: Фёдоров, 2000. — 1583 с.: ил.; 29 см. — 5000 экз. — ISBN 5-88833-064-7 (в пер.).

В США «
Энциклопедию банковского дела и финансов» регулярно переиздают с 1924 года. Наверное, там она так же необходима, как в России «Ирония судьбы, или С лёгким паром» под Новый год или, скажем, Словарь Даля на полке редактора. Подобная книга издана у нас впервые, и издатели постарались — она получилась толстая, тяжёлая, богато оформленная. Дорогая.
Вся приведённая в «Энциклопедии банковского дела и финансов» статистика заканчивается 1991 годом, но вас не должно это смущать, поскольку подобные издания выпускаются на века. К тому же энциклопедия — настоящий кладезь сокровенных знаний, она даст вам ключи к банковским тайнам и осветит туманные тропы финансовых джунглей.
Вы хотели узнать, кто такой «руководитель центральной бухгалтерии банка»? Пожалуйста — это «лицо, отвечающее за ведение общей главной бухгалтерской книги и осуществляющее руководство центральной бухгалтерией банка». Забыли, что такое «икс»? Ничего страшного, с кем не бывает. Например, в математике он обычно используется для обозначения неизвестной величины. Кроме того, это может быть «символ, который обычно используется для подписи лицом, не способным поставить свою подпись». А еще есть «правило Х Совета управляющих ФРС». Диалектика...
В этой книге каждый может обнаружить то, что ему близко. Например, отечественный бухгалтер с радостью признает термин «баланс сокращённый» — это «баланс, в котором различные статьи, касающиеся активов, пассивов и их групп, могут значительно отличаться от официального отчёта». Начинающий специалист в области компьютерных технологий поймёт наконец, что «вычислительная сеть — это соединение компьютеров в единую сеть с целью совместного пользования массивами данных, принтером и дистанционными средствами связи». Исследователей ждёт другое откровение — энциклопедия определяет изобретение как «создание чего-либо нового». Профессиональный трейдер выяснит, что на изменчивом рынке «цены нестабильны, сначала повышаются, затем падают», что на падающем рынке цены «ниже, чем были накануне», а бум, в свою очередь, характеризуется «эмоциональным оптимизмом и спекулятивным энтузиазмом». Что большой куш — это «получение крупной прибыли», а финансист — «лицо, опытное в финансах, занятое стимулированием продвижения и андеррайтингом».
Впрочем, в энциклопедии есть действительно очень интересные и информативные статьи — об истории международной валютной политики и отраслей американской промышленности, о деятельности американских финансовых и государственных институтов, о фондовом, банковском и общегражданском праве США и проч. Но эти полезные сведения теряются среди массы пустых, устаревших, плохо переведённых или бессмысленных статей и определений, что усугубляется отсутствием какого-либо указателя или оглавления.
В Америке «Энциклопедию банковского дела и финансов» переиздают не реже, чем
раз в
десятилетие (её первый перевод на русский язык выполнен с десятого американского издания), что неудивительно — там эта книга уже давно стала традиционным атрибутом кабинета крупного руководителя. Некоторое недоумение вызывает предисловие анонимного автора к русскому изданию, который пишет, что «несомненно, она (книга —
Ъ) привлечёт внимание и студентов, и аспирантов, так как является неисчерпаемым источником сведений, необходимых при написании курсовых, дипломных и диссертационных работ». Любой студент и аспирант в качестве такового источника использует почти всегда бесплатный (или по крайней мере дешёвый) интернет. И ни один студент или аспирант не станет платить
3000 рублей за сборник коротких определений, даже если этих определений
четыре с половиной тысячи.
Десять научных редакторов перевода (в том числе
пять профессоров),
десять наборщиков,
шесть переводчиков,
пять корректоров и
три «координатора проекта» при поддержке Ассоциации российских банков выпустили самую тяжёлую книгу по экономике и финансам на русском языке. Энциклопедия банковского дела и финансов весит
три килограмма, что примерно равно суммарному весу «Инвестиций»
Шарпа и «Принципов корпоративных финансов»
Брейли и
Майерса.
Если бы многочисленные уважаемые научные редакторы сократили объём издания, оставив только действительно нужную и редко встречающуюся на русском языке информацию, это бы только увеличило его ценность в глазах читателей. Правда, при этом оно серьёзно проиграло бы в стоимости и весе.
Энциклопедия наверняка привлечёт внимание менеджеров среднего звена, которые, желая поразить посетителей, смогут выставить этот фолиант на самом видном месте. Действительно, лучший подарок для них трудно придумать — большая, дорогая, тяжёлая книга, свидетельствующая о приобщённости владельца к достижениям мировой финансовой мысли. Но, может быть, стоит подумать и о той аудитории, которая упомянута в предисловии к русскому изданию и выпустить сокращённый вариант «Энциклопедии банковского дела и финансов», удобный для практического применения? А этот, красивый и толстый, переиздавать с грифом «только для VIP».
Рецензия предоставлена редакцией сайта www.b4b.ru.
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи
- Библиографическое описание ссылки [Саватюгин А. Л.] Энциклопедия по-американски/ [Алексей Львович Саватюгин]. — Текст (визуальный): электронный: непосредственный// Коммерсантъ-деньги. — 2002. — 30 января (№ 3(358)). — С. 48. — URL: https://www.kommersant.ru/doc/308003 (дата обращения: 29.11.2025). — Рец. на кн.: Вулфел Ч. Дж. Энциклопедия банковского дела и финансов: пер. с англ./ Ч. Дж. Вулфел. — [Самара]: Фёдоров, 2000. — 1583 с.: ил.; 29 см. — 5000 экз. — ISBN 5-88833-064-7 (в пер.).