По страницам персональной энциклопедии Владимира Короткевича
Рецензия
- 16 июня 2021
- просмотров 2108
К
90-летию со дня рождения
Владимира Семёновича Короткевича (1930—1984 гг.) издана однотомная
персональная энциклопедия, посвящённая классику белорусской литературы.
Под обложкой этой книги собрано около
1000 статей, посвящённых автору исторического романа «Колосья под серпом твоим», и других легендарных произведений. Кстати, за несколько последних десятилетий конца XX — начала XXI столетия в Беларуси увидели свет несколько персональных энциклопедий: «Янка Купала» (сначала в 1986 году —
однотомная; затем —
в трёх томах), «Франциск Скорина»
1, «
Максим Богданович». И вот теперь —
однотомник «Владимир Короткевич». На его страницах исследователи рассказывают обо всех произведениях мастера, о людях, связанных с писателем, о местах, в которых он жил и работал, в которых побывал. Подробно рассматриваются и художественные средства, которые писатель использовал при написании своих произведений. Отдельные статьи — о произведениях изобразительного искусства, кинематографа, театральных постановках, связанных с творчеством Владимира Семёновича.
Судьба белорусского прозаика, поэта, переводчика, драматурга, публициста многие годы была связана с разными адресами в России, с русской культурой и литературой.
Оренбург (Чкалов в 1938—1958 гг.) — город, куда в начале Великой Отечественной войны родители будущего писателя прибыли в эвакуацию. О судьбе сына они ничего не знали, поскольку в июне 1941 г. юный Володя находился в Москве у сестры
Натальи и был эвакуирован с одной из школ и принят в детский дом. Благодаря тому что родственники Короткевичей жили на Дальнем Востоке, родители через них узнали о селе Ленск Кунгурского района Пермской области, где находился детский дом. В августе 1943 г. сестра Наталья с трудом перевезла Володю к родителям в Оренбург, где он и прожил около
года. Автор энциклопедической статьи
П. П. Жолнерович так заканчивает небольшое исследовательское повествование: «Именно в Оренбургской обл., которая граничит с Татарстаном, Башкортостаном и тремя областями Казахстана, почувствовал настоящую дружбу представителей разных национальностей». Оренбург — в таких произведениях белорусского классика, как краеведческая книга «Земля под белыми крыльями», автобиографическая повесть «Листья каштанов».
В 1965 г. вместе с белорусскими писателями
Рыгором Бородулиным и
Геннадием Клевко Короткевич проходил офицерские сборы в ежедневной газете «Боевая вахта». Писатель навестил и Бахайское городище, которому посвящена отдельная энциклопедическая статья, известное как памятник бахайской культуры на Дальнем Востоке (698—926 гг.). Впервые памятник открыт в 1871 г. Бахайское царство находилось на территории Маньчжурии, Приморья и Северной Кореи. Одним из творческих итогов путешествия Короткевича на Дальний Восток стала повесть «Чазения». Есть у писателя и стихотворение (сохранился его черновик на русском языке) «Бахайская черепаха». Кандидат филологических наук П. Жолнерович рассказывает и о газете «Боевая вахта» — печатном органе Тихоокеанского флота. В этом издании в 1965 г. были опубликованы
два очерка белорусского писателя — «Рождения сорок второго» и «Счастливого плавания, старшина!». Сейчас эти публикации перепечатаны в 14-м томе
25-томного собрания сочинений Владимира Короткевича, издание которого завершает минское издательство «Мастацкая літаратура».
Коротко в персональной энциклопедии рассказывается и о Высших литературных курсах, Высших сценарных курсах в Москве, на которых в конце 1950-х — начале 1960-х учился Владимир Короткевич. В энциклопедии есть статьи о некоторых слушателях курсов, с которыми вместе учился, с которыми дружил белорусский писатель, статьи о преподавателях ВЛК: сценаристе
Анатолии Галиеве, чеченской поэтессе
Раисе Ахматовой, русском писателе
Анатолии Знаменском, критике
Александре Макарове,
Нине Молевой и других близких Короткевичу людях. Не обошли вниманием энциклопедисты и биографии переводчиков произведений белорусского поэта и прозаика на русский язык:
Валентины Щедриной,
Якова Хелемского и др.
Москва, Россия, Таруса,
Константин Паустовский, «Новый мир», «Литературная газета» — эти и другие адреса, имена, явления русской истории, русской культуры так или иначе связаны с судьбой белорусского писателя и нашли своё отражение на страницах энциклопедии «Владимир Короткевич». Осмысление сопричастности национального классика с Россией, литературами народов России продолжается. И уже, наверное, в новое издание энциклопедии (а грядущее через почти
десять лет столетие Короткевича — чем не повод для новой встречи читателя с энциклопедическим прочтением его жизни и творчества) войдут статьи о новых переводчиках стихотворений и прозы легендарного белорусского писателя: на русский язык —
Юрия Щербакова, чувашский —
Валерия Тургая, чеченский —
Адама Ахматукаева, марийский —
Геннадия Ояра — и другие исследовательские работы, посвящённые В. Короткевичу и белорусско-российским литературным связям.
Примечания («Мир энциклопедий»)
Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи
- Библиографическое описание ссылки Карлюкевич А. От Оренбурга до Москвы: По страницам персональной энциклопедии Владимира Короткевича/ Алесь Карлюкевич. — Текст: электронный// Литературная газета. — 2021. — 15 июня. — URL: https://lgz.ru/article/ot-orenburga-do-moskvy/ (дата обращения: 24.09.2024). — Рец. на кн.: Уладзімір Караткевіч: энцыклапедыя. — Мiнск: Беларус. энцыкл. імя П. Броўкі, 2020. — 432 c.: іл., партр; 27 см. — (Энцыклапедыя). — ISBN 978-985-11-1257-5 (у пер.).