Вернуться

Явор Перванов (Все сообщения пользователя)

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Происхождение названий итальянских городов и островов
Несколько месяцев назад мы опубликовали на информационном сайте Ривиталия материалы об истории наименований итальянских городов Аугуста, Анкона, Амантея и Амальфи. Строго говоря, тема о происхождении названий не считается туристической, по крайней мере, мы так предполагали. К нашему великому удивлению, оказалось, что современный читатель проявляет неподдельный интерес к итальянским названиям, которые напрямую связаны с историей страны и легендами далекого прошлого.

Мы приходим к убеждению, что современный турист - это уже далеко не тот классический образ человека из тургруппы, который "ничегошеньки не знал". Новая серия материалов о происхождении названий итальянских городов и островов, как мы смеем надеяться, будет полезна читателям сегодня и будущим туристам завтра. Мы постарались не злоупотреблять "заумностью" повествования и, может быть, в ущерб строго научному лингвистическому описанию темы, дали разъяснения в доступных словах и выражениях, включили мифологию, карты Google, изображения и исторические справки.


Создается новый интерактивный русско-болгарский словарь, Комментарии к новости
Каждый человек — состоявшийся лингвист. Говорение — не дар, а труд. По воле судьбы можно родиться русским и всю жизнь говорить на "неродном" языке. Это значит простенько, что язык твоего собеседника — это твой язык. Двуязычный словарь в традиционном виде как правило показывает шахматную игру "черных" и "белых". Но если спросить у составителя, нравится ли ему самому такая цветовая схема, ответ, наверное, будет отрицательным. Мы не знаем, каким будет электронный двуязычный словарь послезавтра. Мы не уверены, будет ли завтрашний двуязычный словарь учить переводить или быть билингвой по состоянию духа.
Что вы об этом думаете?
Страницы: 1