Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В Казани презентовали персональную энциклопедию «Каюм Насыри»

RSS
В Казани презентовали персональную энциклопедию «Каюм Насыри», Комментарии к новости
 
Личность достаточно интересная и важная в истории Татарстана: его можно считать как минимум родоначальником татарстанской прессы как таковой, но на слуху о нём не так уж и много чего известно. Думаю, энциклопедия сможет ярче раскрыть личность Каюма Насыри.
Что же касаемо планов, то подумалось: если бы не юбилей Мусы Джалиля в 2026 году, то и энциклопедию не надо было бы делать? :?:
 
Отметим, что в 2025 году Банком России выпущена памятная серебряная монета, посвященная Каюму Насыри, что подчеркивает его значимость в масштабах всей России.
В Википедии утверждается, что в совершенстве зная родной язык, он втайне(!) начал изучать и русский. И энциклопедия о нем вышла на татарском языке, а русскоязычное издание только планируется. К сожалению, не владею татарским языком и буду надеяться на скорейшее издание на русском, чтобы узнать подробности жизни и творчества этого неординарного человека.
 
Цитата
Евгений Шапиро написал:
К сожалению, не владею татарским языком и буду надеяться на скорейшее издание на русском
Я тоже татарским языком не владею, так что пока оценить энциклопедию не смогу. Но зато в связи с этим у меня родилась важная мысль: татар и русских в Татарстане проживает примерно равное количество, но если все татары знают ещё и русский язык, то русские татарский зачастую не знают, так не лучше ли подобные издания выпускать сперва на русском — для расширения аудитории и только после этого на татарском, а не наоборот? :?:
 
Цитата
Лилия Тумина написала:
Но зато в связи с этим у меня родилась важная мысль: татар и русских в Татарстане проживает примерно равное количество, но если все татары знают ещё и русский язык, то русские татарский зачастую не знают, так не лучше ли подобные издания выпускать сперва на русском — для расширения аудитории и только после этого на татарском, а не наоборот?
Вы знаете, вы заставили меня вспомнить один момент, от которого до сих пор стыдно. Как-то лет 10-12, а может, и больше назад я не очень корректно повёл себя в отношении дворника-таджика или узбека. Сам не помню почему (мне это не свойственно), но вот так случилось, и мой друг, образованный человек (вместе с ним аспирантуру заканчивали: я ушел своей дорогой, а он и по сей день преподаёт в университете в Испании), сказал мне:
— Друг мой, вот ты к нему отнёсся не очень корректно. Но он знает и свой язык, и твой. А ты (условно) только свой. Так кто образованнее?
Так что нет, это и русские должны знать язык той территории, на которой проживают. И это нормально.
 
Цитата
lisss написал:
Так что нет, это и русские должны знать язык той территории, на которой проживают. И это нормально.
Спорно. В РТ есть два равноправных государственных языка. А у вас в каком регионе эта история случилась? Например, я родился и живу в Казани. И мои предки там жили, несколько поколений. Почему же я должен знать татарский, и почему я свою Родину должен воспринимать как территорию, на которой проживаю? :?:
А вот в том случае, если бывшие сограждане Союза приезжают к нам на поработать дворниками/привезти свою семью, тут да — они должны знать язык территории, на которой проживают.
 
Цитата
Максим Евгеньевич написал:
Спорно. В РТ есть два равноправных государственных языка. А у вас в каком регионе эта история случилась? Например, я родился и живу в Казани. И мои предки там жили, несколько поколений.
Вы начинаете с того, что в РТ два государственных языка, а потом говорите, что ваши предки там жили и не обязаны знать татарский, но мой пост был написан в ответ на реплику Лилии Туминой на тему того, что татары знают русский и татарский, а русские нет. Почему они должны знать? И почему вы не должны? Все равны, но некоторые ровнее? Так, что ли, получается? Неравноправие какое-то. :) Да, мой случай — Москва.
Цитата
Максим Евгеньевич написал:
Почему же я должен знать татарский, и почему я свою Родину должен воспринимать как территорию, на которой проживаю?
Наверное потому, что вы на ней проживаете. :)
Цитата
Максим Евгеньевич написал:
А вот в том случае, если бывшие сограждане Союза приезжают к нам на поработать дворниками/привезти свою семью, тут да — они должны знать язык территории, на которой проживают.
А я тут и не спорю, просто уважаю их за то, что они знают и свой язык, и наш. Я вот их не знаю. Кстати, вопрос к вам. Если вы поедете работать, ну например, в Узбекистан, вы будете учить узбекский? :?:
 
Цитата
lisss написал:
Почему они должны знать? И почему вы не должны? Все равны, но некоторые ровнее? Так, что ли, получается? Неравноправие какое-то. Да, мой случай — Москва.
Нет, я, наверное, неправильно выразился. Ну, во-первых, я родом не из РТ, указал как «например». Дело тут не в том, что кто-то ровнее, а скорее в государственном народообразовании. Если взять лично меня: родился в центральной полосе, но когда мне было лет 5, мы переехали в Крым, где я благополучно закончил школу, а родители работали без всяких притеснений. Ни татарский (считались там коренным народом при СССР), ни украинский мы не знали и не учили специально. Лишь самый минимум, общение на бытовом уровне. В общем, считаю, что если на территории проживания несколько официальных языков, то достаточно знать один из них.
А если как в Москве, то ты можешь знать сколько угодно других языков, но русский знать обязан.
А если брать ваш пример (Узбекистан), то сейчас, естественно, я должен знать узбекский, если захочу там жить, потому как русский там уже не второй официальный язык (поэтому среди родившихся после 1998 года большой процент тех, кто не знает русского вообще). А вот во времена СССР было иначе.
Читают тему (гостей: 1)