Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Шаг к Абхазской энциклопедии

Шаг к Абхазской энциклопедии

Рецензия

  • 2 Декабря 2015
  • просмотров 1838
  • комментариев 11
В последние десятилетия в Абхазии в силу многих причин книжные новинки крайне редко становились объектом активного покупательского спроса. Но это появившееся в прошлом месяце на прилавках издание, как я убедился, поговорив с продавцами центрального книжного магазина в Сухуме, представляет собой именно такое счастливое исключение из правила. И это несмотря на то, что Абхазский биографический словарь насчитывает более восьмисот страниц большого формата и цена его в продаже — тысяча рублей (довольно высокая для среднестатистического абхазского покупателя, хотя и явно ниже себестоимости одного экземпляра).

Думаю, что этот повышенный читательский спрос вызван не только тем, что это первое абхазское издание подобного рода и его несомненной полезностью в работе и учебе для многих категорий населения, но и тем, что большинство жителей нашей маленькой республики найдут в этом толстом томе биографии если не себя, любимого, то своих родственников, на худой конец, близких знакомых. Ведь из 2,6 тысяч с лишним биографических справок, вошедших в словарь, большинство — о наших современниках или не так уж давно покинувших этот мир. И — сужу по себе — читая о многих лично знакомых людях, интересно бывает узнать незнакомые тебе ранее детали их биографий.

Словарь, как можно уже узнать из ряда российских СМИ, — по словам директора Абхазского института гуманитарных исследований Василия Авидзба, под редакцией которого он издан, первый шаг к большому Абхазскому энциклопедическому словарю, к работе над которым научное сообщество республики приступит в ближайшее время. Это первая попытка системно-энциклопедического изложения биографий деятелей исторического прошлого и современности Абхазии. Работа над биографическим словарем велась около 20 лет. В его подготовке участвовали ученые Академии наук Абхазии и Абхазского госуниверситета.

А в предисловии к словарю, написанном тем же Василием Шамониевичем, есть такой абзац: «Редакционная коллегия и авторский коллектив отчетливо осознают, что первое издание АБС, конечно же, далеко от идеала. Главным недостатком издания, возможно, является то, что в него не вошли биографии немалого количества людей, которые того заслуживали, главным образом из-за отсутствия данных о них. Нельзя исключить, разумеется, и того, что некоторые персоналии упущены по недосмотру. Возможны ошибки в датах и фактах жизни некоторых биографических данных, поскольку в источниках, откуда черпалась информация, встречаются разноречивые сведения».

Если говорить про «упущенные персоналии», то, конечно, нельзя забывать, насколько тут велик субъективный фактор. Как говорится, всем не угодишь. Не сомневаюсь, что кое-кто из читателей словаря уже сопоставлял ревниво размеры справок о нем или о близком ему человеке (половина, две трети колонки и т. д.) с размерами справок о тех, кого, говоря словами из миниатюры Аркадия Райкина, «мы не любим». Уже слышал, что есть немало недовольных тем, что они или их близкие не фигурируют в АБС. Очевидно, тут надо разделять претензии людей, склонных преувеличивать роли в истории своей личности и личностей своих родственников, и реальные упущения. Например, мне кажется, что биографическая справка о многолетнем председателе ЦИК Абхазии Батале Табагуа не попала в словарь по недосмотру. Согласен также с теми, кто считает, что в словаре должны были фигурировать такие известные в обществе люди, как Арда Инал-Ипа, Лиана Кварчелия...

Понятно, что при работе над такими изданиями неизбежны споры о критериях. Зачастую за основу берется наличие государственных наград. А их, не секрет, к юбилеям организаций порой раздают скопом. Или вот в словаре фигурирует женщина, много лет проработавшая в газетной периодике Абхазии, имя которой, однако, мало что говорит читательской аудитории Абхазии — как сегодня, так и в былые времена. Ничего не имею против нее лично, но всем понятно, что она попала в АБС только потому, что была в свое время награждена орденом. И вовсе не за какие-то выдающиеся журналистские выступления, а как старейший сотрудник издания, на кандидатуре которой тогда ее коллеги по работе по сумме соображений остановились, чтобы рекомендовать именно ее. В то же время в словаре не фигурируют редакторы газеты «Советская Абхазия» Г. Семенов, Г. Голубев, А. Ермашкевич, при которых она много лет в этой редакции работала, в основном корректором и в секретариате, и которые были, конечно, куда более значимыми фигурами для общественности Абхазии своего времени.

Я вовсе не предлагаю обязательно включить их в следующее издание словаря, я рассуждаю о критериях. Вот еще пара тем, требующих размышления.

Так получилось, что одновременно с АБС мне в руки попала изданная еще в 2002 году в Москве брошюра известного ученого Юрия Анчабадзе, в которой он дает рекомендации создателям этого словаря. И, в частности, пишет: «...Абхазскую историю творили не только этнические абхазы... Так, нельзя представить историю Абхазии, прошлое ее культуры и науки без грузина Константина Мачавариани, венгра Константина Ковача, русского Юрия Воронова». Этой рекомендации составители словаря, конечно, последовали. В частности, в АБС фигурируют такие грузины, как Кетеван Ломтатидзе, Арнольд Чикобава, внесшие большой вклад в абхазское языкознание, и многие другие.

Далее Ю. Анчабадзе пишет: «История любого народа знает и своих антигероев... Концептуальный подход к словарю как к биографической энциклопедии истории Абхазии подразумевает, что в словнике АБС должны присутствовать персонажи подобного рода. К тому же биографии некоторых «антигероев» могут рассказать о реалиях и обстоятельствах эпохи гораздо больше и ярче, чем вереница «приглаженных» и отретушированных жизнеописаний иных ее деятелей и современников. Весьма показательна в этом отношении личность А. И. Мгеладзе. В течение восьми лет (1943-1951 гг.) он занимал пост первого секретаря Абхазского обкома партии, являясь полновластным диктатором и хозяином республики. Не лишенный некоторых талантов — административно-организационного, ораторского и т. п., он последовательно претворял в жизнь политическую программу, основная цель которой заключалась в тотальной грузинизации Абхазии, подавлении абхазской культуры...»

Но эту рекомендацию Анчабадзе, которая тоже кажется мне разумной (разве в энциклопедиях отсутствуют Гитлер и ему подобные?), редакционная коллегия словаря не приняла. Нет в АБС и Лорика Маршания, которого называют главным абхазским коллаборационистом, и многих других персонажей, которые подошли бы под определение «антигероя» – скажем, Лаврентия Берия. И я понимаю мотивы: скорее всего, было опасение, что многие читатели встретили бы в штыки присутствие таких в словаре, даже начали бы устраивать скандалы. Ибо, по их представлениям, включение в АБС — это признание заслуг.

Несмотря на многолетнюю кропотливую работу над словарем, встретились мне в нем и корректорские ошибки, и фактические неточности. Например, Николай Джонуа редактировал не абхазское, а русское издание газеты НФА «Аидгылара», Эдуард Дзыба работал не в газете «Республика Абхазия», а в газете «Абхазия»... Это то, что мне уже попалось на глаза. Думаю, что авторы текстов в словаре (а последние все подписаны) должны тщательно собрать все замечания и внести к следующему изданию соответствующие коррективы.

Текст содержит топонимы и терминологию, используемые в самопровозглашенных республиках Абхазия и Южная Осетия

  • Теги
  • АбИГИ
  • АБС
  • Абхазия
  • Абхазский биографический словарь
  • биографии
  • биографическая энциклопедия
  • краеведение
  • страноведение

(Голосов: 3, Рейтинг: 3.56)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Далее Ю. Анчабадзе пишет: «История любого народа знает и своих антигероев... Концептуальный подход к словарю как к биографической энциклопедии истории Абхазии подразумевает, что в словнике АБС должны присутствовать персонажи подобного рода. К тому же биографии некоторых «антигероев» могут рассказать о реалиях и обстоятельствах эпохи гораздо больше и ярче, чем вереница «приглаженных» и отретушированных жизнеописаний иных ее деятелей и современников...
    Вот это — самый ключевой принцип в подходе к составлению биографических справочно-энциклопедических изданий. Идея
    Однако уважаемого ученого в редакции не услышали.
    Жаль. Просто, как показывает время, и отдельные "герои" порой воспринимаются общественностью (когда потихоньку рассекречиваются некоторые компрометирующие документы) как оборотни.
    Энциклопедистика — наука предельно объективная и лишенная каких-то эмоциональных сиюминутных оценок. Восклицание
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Статья довольно интересная, вот только я так и не понял, в чем же состоял этот самый шаг к созданию энциклопедии? Да и Абхазский биографический словарь готовили не последние годы, а лет 20...
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Роман Троцкий пишет:
    Статья довольно интересная, вот только я так и не понял, в чем же состоял этот самый шаг к созданию энциклопедии? Да и Абхазский биографический словарь готовили не последние годы, а лет 20...
    Сам АБС рассматривается авторами как первый шаг к созданию Абхазского энциклопедического словаря.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Плохо, что зачастую в такие издания попадают люди, исходя из каких-то конъюнктурных соображений, и в тоже время ничего не пишется о других, настоящее значение жизни которых проявится со временем. Как по мне, то подобного рода энциклопедии стоит писать, скорее всего, о прошедших временах и былых знаменитостях, а о современниках напишут потомки.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Для Абхазии само издание столь объёмного энциклопедического словаря уже является знаковым культурным явлением. А что касается дороговизны для местного населения, то страшного тут ничего нет, поскольку любой желающий сможет почитать Абхазский биографический словарь в библиотечных фондах. Конечно же, я сейчас не говорю о бедственном финансовом положении местных жителей в принципе. И о том, что такое удручающее положение дел просто недопустимо.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Видел подобное издание, подготовленное авторами Татарской энциклопедии, ещё в девяностые. Это был технически даже не энциклопедический справочник, а лишь перечень имён с краткой биографией, буквально в три строки. Непонятно, почему такие издания готовят 20 лет и только сейчас делают первый шаг к энциклопедии, что же мешало завершить работу раньше?  Вопрос
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Man of Steel пишет:
    Видел подобное издание, подготовленное авторами Татарской энциклопедии, ещё в девяностые. Это был технически даже не энциклопедический справочник, а лишь перечень имён с краткой биографией, буквально в три строки. Непонятно, почему такие издания готовят 20 лет и только сейчас делают первый шаг к энциклопедии, что же мешало завершить работу раньше?
    Мани, мани, мани... Тут вспоминается только именно эта песня от шведской АББА. Денег в Абхазии маловато, да и те в основном идут из России, плюс еще тырят несметно. Вот именно поэтому все так долго и медленно. Да и даже не исключаю, что и тут присутствует вариант распил-откат-занос. Хотя и дело полезное. Ну просто знаю я немного экономику Абхазии...
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Даже при всех недостатках проекта выход энциклопедического словаря — очень хороший и нужный шаг. А что касается высокой цены, так можно было бы сделать и бесплатную интернет-версию для всех желающих.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    А что, тёпленькая такая, уютненькая энциклопедия семейно-деревенского типа про маленький народ и для этого же маленького народа. Без злодеев и предателей, без глубин абстрактного прошлого, легко, доступно, мягко к телу. Мне решительно нравится подход. А то правда зачастую так больно ложиться веригами, что телу хочется простых панталон с начёсом.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Лилия Тумина пишет:
    А что касается высокой цены, так можно было бы сделать и бесплатную интернет-версию для всех желающих.
    В Сети уже размещена версия словаря в формате *.pdf.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Юрий Антипов пишет:
    А что, тёпленькая такая, уютненькая энциклопедия семейно-деревенского типа про маленький народ и для этого же маленького народа. Без злодеев и предателей, без глубин абстрактного прошлого, легко, доступно, мягко к телу. Мне решительно нравится подход. А то правда зачастую так больно ложиться веригами, что телу хочется простых панталон с начёсом.
    [COLOR=#373737]А вы не ёрничайте.
    Региональные энциклопедические издания имеют значение в любом случае, вне зависимости от того, насколько они, по-вашему,"ангажированы".
    Но вот ЧТО в данном случае выйдет реально —[/COLOR][COLOR=#373737] рассмотрим уже по выходу ее в свет. Во всяком случае, как видим, общественность уже заинтересовалась. Наверное, неспроста?[/COLOR]
    • 0/0