Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В Белоруссии требуют переименовать страну в Википедии

Сообщения 21 - 23 из 23
RSS
В Белоруссии требуют переименовать страну в Википедии, Комментарии к новости
 
Цитата
Виктор Горячко пишет:
YA_HELEN , на дворе уже 2014 год. Опять же энциклопедический словарь не является первоисточником информации.

http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=152912;fld=134;dst=4294967295;rnd=0.2959504856262356;from=68225-22
Смотрим Википедию:
Белору́ссия (белор. Беларусь), официальное название — Респу́блика Белару́сь – (официальное название указано)
Bělorusko, oficiálním názvem Běloruská republika  (чешский) – также указано официальное название страны и название государства на чешском.
La Biélorussie, aussi appelée Bélarus ou parfois Ruthénie blanche (фр.)
La Repubblica di Belarus, Bielorussia ( bielorusso: Белару́сь, in russo: Белору́ссия]), detta anche Russia Bianca (ит.)
Пора белорусам петицию против французской, итальянской, чешской и прочих Википедий писать. Выходит, что оскорбляют их все, кому не лень придерживаться норм своего, а не белорусского языка.
 
Гы-гы-гы, чем-то напомнило известный холивар на тему «Украина». «В» или «на»?. Вообще обхихикаться можно от глобальности сих Величайших Энциклопедических Проблем!

Предлагаю белорусам срочно обратиться в ООН с требованием присвоить Этой Проблеме статус «Глобальная Проблема XXI Века!». Доколе, я вас спрашиваю, белорусы подвергаются этому Страшнейшему Энциклопедическому, не побоюсь этого слова, этноциду?  :D  

Ну а если серьезно, тов. Никита Романовский на просторе «этих ваших тырнетов» абсолютно ничем неизвестен, кроме своей петиции. Вывод очевиден — самопиар, невкусный и неоригинальный.
Цитата
YA_HELEN:
Речь-то идет не о том, как мы именно «называем» то или иное государство, а о том, как мы (россияне) его обозначаем в документах, в том числе — в справочно-энциклопедических изданиях.
Увы, но вынужден с Вами не согласиться. Справочно-энциклопедические, орфографические и прочие издания очень часто противоречат нормативным документам.

Пример.

Тема: Долгоиграющий холивар (в т.ч. и в Вики) «Правильно автомат или штурмовая винтовка».

Суть: Почему М-16 — «штурмовая винтовка» (от англ. assault rifle) в русском языке, а вот АК — «автомат», если они технически относятся к одному классу оружия.

Альтернативная трактовка: Все, что под патрон винтовочного калибра — штурмовая винтовка, остальное — автоматы.

Официальные нормативные  документы:

Наш ГОСТ (28653-90 вроде бы) определяет автомат как автоматический карабин. В документах минобороны США есть термин «rifle» (без assault).

Цитата
Толковый словарь Ожегова:
АВТОМАТ
АВТОМАТ, -а, м. ... 2. Индивидуальное автоматическое стрелковое оружие с надевающимся штыком-ножом. II прил.автоматный, -ая, -ое-
 
Ошибки бывают всегда, но возводить ошибки в ранг истины неправильно.
Сообщения 21 - 23 из 23
Читают тему (гостей: 1)