75 запланированных томов впечатляют, но нельзя забывать, что информацию периодически нужно актуализировать и обновлять, что невероятно тяжело делать в настолько многотомном формате. Но эту сложность решили электронной версией издания.
Интересен тот факт, что «Советская историческая энциклопедия» была переведена на китайский язык под названием «Энциклопедия всемирной истории», что сыграло позитивную роль в развитии исторической науки КНР.
Популяризации объектов культурного наследия сегодня уделяют достаточно много внимания. И это приносит плоды. По оценкам социологов, наблюдается рост интереса к культуре и истории у молодежи РФ. Так, среди опрошенных в возрасте от 18 до 24 лет интерес проявляют около 60% . Выпуск таких энциклопедий радует, но действительно больше внимания надо уделять «открытым» презентациям, которые бы подстегивали интерес.
Не уверен в достоверности информации о тираже в 300 экземплярах. Сегодня любой из выпусков есть в книжных магазинах по всем приемлемой цене. А касаемо статьи... Еще в 1830 году от этой работы Александра Сергеевича ждали патриотических описаний войны (реакция Ф. В. Булгарина в издании «Северная пчела»), однако автор имел другое мнение на этот счет. Вижу справедливым взгляд А. А. Долинина на произведение с литературной стороны, а не военно-исторической.
Удивительно, но это первое после брошюры Модзалевского и Муравьёва («Пушкины. Родословная роспись.» М. 1932 г.) издание, содержащее столь богатую информацию об одном из древнейших родов России, столь значимых для истории страны. Книга определенно должна попасть в библиотеки гуманитарных ВУЗов.
В ноябре 2019 года Сергей Кравец говорил, что сопоставимая по значению с Википедией российская энциклопедия полноценно заработает к лету 2022 года. Надеюсь, все сложности последних лет не помешают реализации столь значимого для страны проекта.
Замечательно, что есть такие конкурсы, которые могут отметить работу людей, любящих свой город. Также это может послужить положительным примером для других городов и областей. Ведь удивительно, как, к примеру, город Братск в той же Иркутской области, с его богатой историей, берущей свое начало еще с «зимовья казаков под Брацкими порогами» 1626 года, может обходиться без, как минимум, справочного издания. Это надо исправлять.
Интересен тот факт, что в работе принимали участие европейские авторы. Хоть и первый перевод на немецкий язык драмы Островского «Доходное место» состоялся еще в 1865 году, но как автор Островский до сих пор мало известен в Европе, особенно широкой публике.
Всем небольшим городам было бы здорово обзавестись подобными энциклопедиями. Потому что справочники улиц Москвы как минимум с 1950 года выпускают, а вот найти данные про улицы других городов может быть очень затруднительно. Не знаю как школьникам, но студентам архитектурных и строительных учебных заведений раздел архитектурного своеобразия будет очень полезен.
Идея написания Чеховской энциклопедии обсуждалась еще 1994 году на симпозиуме в Германии в г. Баденвейлер. Стоит надеяться, что данное издание, действительно, только первый опыт, и в будущем стоит ожидать ещё более полных трудов о жизни и творчестве Антона Павловича.