Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Некоторые замечания о «Пензенской энциклопедии»

Некоторые замечания о «Пензенской энциклопедии»

Рецензия

  • 1 Января 2006
  • просмотров 5013
Пензенская энциклопедия/ Пензенский гос. пед. ун-т; Гл. ред. К. Д. Вишневский. — М.: Большая Рос. энцикл., 2001. — 756 с.: ил. — Библиогр.: с. 748-753. — 5000 экз. — ISBN 5-85270-234-X.

В конце 2001 года вышла в свет уникальная книга – «Пензенская энциклопедия» [1]. Книга содержит систематическую информацию о природе, населении, экономике края, его выдающихся людях. При этом значительное внимание уделено нетитульным национальностям, проживающим здесь: татарам, мордве, чувашам, евреям.

С момента выхода книги прошло достаточно времени, чтобы поработать с ней и выявить имеющиеся дефекты, касающиеся качества статей, их полноты, вкравшихся ошибок и т.д. Ниже речь пойдет лишь о небольшой части энциклопедии, связанной с пребыванием на территории Пензенского края евреев. Однако представляется, что дефекты, подобные обнаруженным нами в этой части, могут быть характерны и для других частей книги. Так что представленный материал может заинтересовать всех пользователей Пензенской энциклопедии, независимо от их профессии.

К разбираемой теме относятся следующие статьи [1] (даны в алфавитном порядке): 1) Вальдманы, 2) Вербелов, 3) духовенство иудейское, 4) евреи, 5) Еляшович, 6) Забежинский, 7) Зускин, 8) Институт эпидемиологии и микробиологии, 9) Иоффе, 10) национальные учебные заведения, 11) общество по земельному устройству трудящихся евреев, 12) Певзнер, 13) Перельштейн, 14) Рабинович, 15) Рапопорт, 16) Рясенцевы, 17) синагога, 18) торговые дома, 19) Троцкий, 20) Франт, 21) Холявский, 22) Центр еврейской культуры и религии, 23) Шафиров. Авторы статей: А. И. Пекный (статьи 1–5, 7, 11–13, 15, 17, 20, 22), Г. П. Шалдыбин (6, 8), Д. К. Вишневский (9), А. Г. Иванчина (10), А. В. Тюстин (14, 16, 18, 23), О. М. Савин (19), А. В. Булкин (21) (Примечание: статьи по данной теме, к которым нет замечаний, не включены в список и ниже не рассматриваются). Анализ начнем с главной статьи – «Евреи». В этой статье излагается история поселения евреев в Пензенской губернии, приводятся фамилии некоторых поселенцев и их занятия; даются сведения о возникновении еврейской религиозной общины, постройке синагоги, их религиозных руководителях; рассказано о появлении национального образования, о евреях-ремесленниках в начале 20 в.

Приведена информация о жизни евреев края в период I мировой и Великой Отечественной войн, о беженцах и эвакуированных, о работе общины в разные годы. К этой статье есть много замечаний. Остановлюсь лишь на главных.

1) В статье дано следующее «марксистское» основное определение: «Евреи, общее этническое название народностей, исторически восходящих к древним евреям. Живут в различных странах общей экономической, общественно-политической и культурной жизнью с основным населением этих стран». Здесь первое предложение не содержит никакой информации, позволяющей идентифицировать евреев (аналогичное можно сказать о китайцах, японцах, немцах и т.д.). Второе же предложение в большой степени неверно даже для стран рассеяния – США, Франции, России и др. – там евреи имеют свою культурную, религиозную и общественную жизнь, и полностью неверно для Израиля, где половина евреев мира живет исключительно своей экономической, общественно-политической и культурной жизнью.

2) Ничего не сказано о политике преследования евреев в царской России и в СССР, что совершенно искажает исторические условия проживания их в этой стране.

3) О первопоселенцах в статье сказано: «В 1810 в Пензе поселился ювелир из Кременчуга А. Вассер. Несколько ранее в ... уездах работало по несколько евреев-винокуров. Вместе с семьями их насчитывалось в губернии до 70 человек». Это искажение истины. На самом деле, согласно губернаторской ревизии от 14.11.1810 г. – первой акции такого рода – было обнаружено 76 живших в Пензенской губернии евреев, но эти данные весьма неполные. Из обнаруженных евреев двое прибыли в губернию в 1810 г., один в 1806 г.; для остальных дата прибытия не была установлена. Так что говорить об определенном числе прибывших «несколько ранее» 1810 г. нет никаких оснований. (Подробнее см. [2], гл. 4 и прилож. 1).

4) В статье говорится: «В 1864 г. в Пензе, по полицейским книгам учета жили два еврея-отставника и портниха-ремесленница». Приведенные сведения только дезориентируют читателя относительно числа евреев – жителей Пензы и Пенз. губернии, поскольку полицейское ведомство могло «отловить» лишь незначительную часть (от 14% до 18%) искомых жителей. Гораздо более достоверную информацию можно почерпнуть в отчетах Пенз. губернского статистического комитета и различных энциклопедиях. Согласно им, уже с 1850-х годов еврейское население Пензенского края измерялось сотнями (1858 г. – 268 чел., 1880 г. – 378 чел. и т.д.). Подробнее см. [2], гл. 4, 28, приложение 5.

5) Неудовлетворительно описана в статье история возникновения Пенз. еврейской религиозной общины: «Среди новоселов 1866–85 гг. ... П. Г. Эльяшевич, М. И. Мильман, Н. Л. Рабинович, Е. М. Перельштейн, И. А. Вальдман и др. Они стали организаторами первой религ. евр. общины в городе. Пред. и старостой был избран И. М. Франт». На самом деле первая еврейская община в Пензе, во главе с И. М. Франтом, появилась около 1866 г, а не после 1885 г., как следует из приведенной цитаты. В этой общине никого из перечисленных 5 новоселов не было, все они приехали значительно позже – в конце 1870-х – 1880-х гг. – и вошли в уже существовавшую общину (подробности см. [3] гл. 1 и [2], гл. 6, приложение 5).

6) Ошибочно указана в статье вместимость синагоги – 650 чел.; согласно архивным данным, синагога имела площадь 230,88 кв.м и вмещала 1154 чел. (см. Гос. архив Пенз. обл., Ф. 453, О. 1. Д. 911, а также [2], прилож. 7).

7) Также неверно дана дата создания еврейского благотворительного общества – 1905 г., на самом деле это 1904 г. (см. Гос архив Пенз. обл. Ф. 6, О. 1. Д. 8052а, а также [2], гл. 10 и прилож. 10).

8) Не соответствует действительности и информация о первом еврейском учебном заведении в Пензе: «В школе изучали евр. и рус. языки, арифметику, евр. нац. обычаи» и еще «После обучения дети могли поступить в 1-й класс гимназии или училища». В действительности в этом заведении, которое называлось «Еврейское частное начальное училище», обучали по программе начальных народных училищ, с добавлением Закона Божия на иврите (см. Гос. архив Пенз. обл. Ф. 6, О. 1. Д.8052а). А после него можно было поступить в гимназию или реальное училище.

9) Статья уверяет читателя, что «В революционном движении в первые годы советской власти в Пензе активное участие принимали коммунисты-евреи: Г. Я. Гринштейн, Н. Г. Либерсон и др.» Но, как известно, революционное движение исчезло вместе с царизмом, так что при советской власти в этом движении никак не могли участвовать ни беспартийные, ни коммунисты, ни даже евреи.

10) Столь же забавен такой пассаж: «Для стариков община арендовала дом престарелых». На самом деле община арендовала пустой дом, а престарелых для него получила бесплатно (подробности см. [2], гл. 15, [3], гл. 32).

11) Неоднократно упоминаются пензенские раввины, но ничего не говорится о том, духовные это раввины или казенные.

12) Утверждается, что «с 18 в. евреи делились на две соц.-культ. и религ. общности – ашкеназов и хасидов». Это грубейшая ошибка. На самом деле, все евреи имеют одну религию – иудаизм, хотя по некоторым практическим ее деталям подразделяются на раввинистов и хасидов. А по географическому признаку евреи делятся на ашкеназов (потомков евреев средневековой Германии) и сефардов (потомков евреев средневековой Испании). Таким образом, в статье перепутаны две различные классификации евреев. Сказанное в ней равносильно следующему утверждению: «Все люди делятся на умных и рыжих» (см. [4], т. 1, с. 264; т. 7, с. 772; т. 9, с. 671).

13) Говорится, что «кол-во прихожан-хасидов в 1924–26 гг. не превышало 60 чел. Число верующих ашкеназов в этот же период составляло 185 чел.» Это неверная информация. На самом деле, число хасидов доходило до 100, а число прихожан Пензенской синагоги (ашкеназами названы именно они) составляло в это время по меньшей мере 260 чел. (см. [2], прилож. 7, 15; [3], гл. 29).

14) Перечислены председатели Пенз. еврейской общины с 1945 г., но не указаны их предшественники за предыдущие 80 лет, хотя все они известны (см. [2], гл. 6–16, прилож. 8 и [3]).

15) Написано: «Кол-во евреев, проживающих в Пенз. губ. и обл.: в 1810 – 70; 1897 – 536; 1923 – 1909; 1959 – 3012; 1989 – 1743; 1998 – 1169». Здесь данные за 1810 г. ошибочны (см. замечание 2), как и данные за 1897 г. (см. замечание 3 к статье «Синагога»). Кроме того, отсутствуют данные за 1858, 1861, 1880, 1883, 1914, 1916, 1939, 1942, 1970, 1979, 1995 гг., хотя все они известны (см. [2], гл. 28, прилож. 5).

16) Сказано, что «активная эмиграция евреев из Пензы происходит с 1990 г. По 1998 г. включительно в Израиль, США и Германию выехало более 600 евреев», однако приведенное число ошибочно, оно противоречит приведенным выше, в замечании 15, данным о числе жителей-евреев в разные годы. Действительно, по этим данным, даже без учета смертности, эмиграция за указанный период составит 1743–1169=574 чел., что уже меньше 600. С учетом же смертности получим гораздо меньшее число, чем 574.

17) Нет логики в отборе материала: одни события, люди, даты приводятся, другие, не менее, а часто более важные – нет. Так, называются фамилии никому не известных поселенцев и революционеров, количество евреев, служивших в конкретных воинских частях, светские профессии руководителей общины, но опускаются сведения о преследованиях евреев при царизме, преследованиях религии советской властью, терроре 1930-х годов, антисемитизме 1940-х – 50-х годов, сведения о знаменитых евреях, связанных с Пензой: пианист Л. Н. Берман, нарком торговли СССР И. Я. Вейцер, дирижер Н. Е. Рахлин, Л. Д. Троцкий, скульптор В. Е. Цигаль и др. Все эти сведения хорошо известны (см. [2], гл. 1, 4, 10–12, 16, 18, 19, 25–27, прилож. 9, 20, 21). 18) В списке литературы указаны только 2 сочинения – все автора статьи. Более полный, реальный список работ по теме см. в [2], с. 384 387.

Следующая по значению статья – «Духовенство иудейское». К ней есть такие замечания.

1) К духовенству отнесены «лица, профессионально занимающиеся отправлением религиозных обрядов и служб». Это слишком неточное и неполное определение. В него должны быть включены еще лица, занимающиеся обучением и разъяснением смысла религиозного учения, его практическим использованием (например, в судопроизводстве). Кроме того, не все иудейское духовенство служило профессионально (за деньги). Реально зарплату от общины получали только духовный раввин, кантор, резники и учителя. Все остальные служители культа (староста, служка и др.) работали в общине бесплатно и должны были иметь другую профессию, позволявшую им заработать на жизнь.

2) Говорится, что «раввин избирался членами общины и утверждался губ. правлением, поэтому назывался «казенным». Он являлся религиозным руководителем общины, читал проповеди, разрешал религ. споры и семейные ссоры; вел книги записей бракосочетаний, рождения, смерти. Кроме «казенного» в общине мог быть «духовный» раввин, человек, всеми уважаемый, знающий Тору (Библию) и Талмуд (религ. иудейские законы). Он считался неофиц. раввином и властями не признавался.» Итак, судя по статье энциклопедии, духовный раввин, который знал Тору и Талмуд и которого уважали, ничего не делал, а казенный раввин, который не знал этого, делал все: руководил, читал, разрешал, записывал!

На самом деле, все было наоборот. Казенный раввин был лишь чиновником – посредником между общиной и властями, принимал присягу у выборщиков руководства общины и у новобранцев, вел книги записей (см. выше). Всю же основную работу, связанную с религией, вел духовный раввин: руководство религиозной жизнью, объяснение обычаев и молитв, публичные проповеди, совершение обрядов и т.д. Поэтому его называли еще религиозным раввином (см. [2], гл. 6, 14, прилож. 8; [3], гл. 26; [4], т. 4, с. 34).

3) Утверждается, что «в 1950-е – 90-е годы пенз. иудейская община раввина не имела». Это неверно. В 1950-е гг. функции казенного раввина исполнял Е. Л. Ландсман. Кроме того, в 1950-е – 80-е гг. духовным раввином по существу был Л. С. Вербелов (см [2], прилож. 8, 9).

4) Сообщается, что «В 1915 г. в Пензу прибыли беженцы, среди к-рых были дипломиров. раввины Л. А. Форер, Л. Б. Мелль, А. М. Эввен, А. Ю. Шимон, Б. Э. Гуревич, Г. Л. Файнберг». Действительно, в 1915–1916 гг. в Пензу прибыло 7680 беженцев (см. статью «Евреи»), но среди них было несколько десятков раввинов. Непонятно, по какому принципу из них выбраны шесть вышеназванных.

5) Один из резников 1920-х гг. назван в статье Цви Гоза. Однако в списке членов общины он фигурирует под именем Гирш Хаимович Гоз (см. [2], прилож .15).

6) Фраза «Мн. годы община не имеет шойхета» не содержит указания на время и потому не несет никакой информации.

7) Утверждение «На большие евр. праздники в синагогу приглашали кантора», относящееся к 1920 гг., не соответствует действительности. В те годы синагога имела собственного кантора (см. [3], гл. 2 и [2], гл. 7).

8) Представители духовенства называются очень странно: резник-шойхет, иногда резак-шойхет(!) или просто шойхет; староста-габай, иногда просто староста; кантор-хазан, иногда просто кантор.

9) Говорится, что кантор «должен был знать молитвы. Их содержание он пел.» Это абсолютно невозможно: петь можно только текст, но не его содержание.

10) Сообщается, что «В послевоен. годы в течение почти двадцати лет роль кантора исполнял А. А. Должанский». Но ведь кантор – не персонаж спектакля, а профессия. Поэтому исполнять роль кантора невозможно – можно лишь исполнять его обязанности.

11) Время организации пенз. евр. общины обозначено как «2-я половина 19 в.» Это необоснованно грубая оценка, поскольку известна практически точная дата указанного события – 1865–68 гг. (см. [2], гл. 6, прилож. 5; [3], гл. 1).

12) Нет никаких данных о числе лиц духовного звания.

13) Качество изложения в статье низкое. Например: «Первым казенным раввином был Перельштейн, приехавший в П. в 1875. До постройки синагоги евреи молились в жилых помещениях. В 1915 в связи с эвакуацией в П. прибыли беженцы» и т.д.

14) В списке лит-ры указаны только 3 сочинения – все автора статьи. Более полный, реальный список работ по теме см. в [2] (с. 384-387).

Статья «Синагога».

1) Определение синагоги в статье: «В иудаизме культовое здание и община верующих» слишком неточно, поскольку, например, миква и сторожка на кладбище – тоже культовые здания. Синагога – это культовое здание, в котором происходит богослужение в иудаизме (см. [2], прилож. 8; [3], гл. 2).

2) Условия открытия культ. зданий до 1917 г. описаны так: «Открытие молитв. школы допускалось росс. законами при наличии в насел. пункте не менее 30 домовладельцев-евреев. Если их кол-во было 80 и более, то на каждые 30 домовладельцев разрешалось открытие синагоги». Здесь совершенно переврано российское законодательство о евреях. Например, получается, что и при 30, и при 300 домовладельцах можно построить только 1 молитв. школу, при 79 домовладельцах строить синагогу нельзя, а при 80 – можно аж две! И в Пензе в 1897 г. не разрешили бы построить синагогу, поскольку там тогда жило, согл. статье, 50 еврейских семейств. На самом деле, согласно «Положению о евреях» от 1835 г. при числе семей не более 30 разрешалось иметь 1 молитвенную школу, при числе семей свыше 30, но не более 80 – дополнительно к школе 1 синагогу, при числе семей свыше 80 – 1 синагогу на каждые 80 семей (см. Гос. архив Пенз. обл., Ф.5. Оп. 1. Д. 2000 и [2], гл. 7).

3) Утверждается, что «Пенз. община получила разрешение МВД на строительство синагоги в 1897 г. после того, как в городе стали проживать б. 50 евр. семейств, что составляло до 200 чел.» Приведенные цифры – 50 семейств и 200 чел. – не имеют отношения к действительности. Реально в 1897 г. в Пенз. губ. проживало по одним данным [5] 562 чел. (84 семьи), в.т.ч. в Пензе 409 чел. (61 семья), по другим [6] – 619 чел. (93 семьи).

4) Синагога вмещала не 650, как сказано в статье, а 1154 чел. (см. замеч. 5 к статье «Евреи»).

5) Сообщается: «В 1901 г. избрано правление синагоги: Е. М. Перельштейн – раввин, Н. Э. Рабинович – староста, М. И. Мильман – казначей». Эта информация неверна. На самом деле Перельштейн даже не фигурировал среди баллотировавшихся, он приводил к присяге выборщиков. Всего было избрано 6 членов и 3 кандидата в члены правления, в т.ч. Н.Л. (а не Н.Э.) Рабинович – председателем правления и старостой (см. [2], гл. 8, прилож. 3, 4).

6) Сказано, что в связи с притоком беженцев I Мировой войны «рук-во общины организовало дополнит. 25 молитв. домов, службы в которых проводили 5 раввинов». Эта информация представляется неправдоподобной, т.к. прибывшие из Литвы и Польши беженцы были весьма сведущи в вопросах религии и вполне могли организовать молитвенные дома своими силами, при минимальной поддержке общины, а нескольких десятков прибывших с ними раввинов было достаточно, чтобы обеспечить каждый молитв. дом своим раввином.

7) Утверждается, что «В 18 в. последователи иудаизма разделились на две соц.-культурные и религ. общности – ашкеназов и хасидов». Это грубейшая ошибка (см. замеч. 11 к статье «Евреи»).

8) Информация о числе прихожан – 185 ашкеназов и не более 60 хасидов – ошибочна (см. замеч. 12 к статье «Евреи»).

9) Информация о том, что в 1931 г. здание закрытой властями синагоги было «передано ОЗЕТ и Клубу швейников», не соответствует действительности. Доказано, что ОЗЕТ здания синагоги никогда не получал. Есть также свидетельство, что это здание в 1931 г. отдали не Клубу швейников, а совсем другому владельцу (подробности см. в [2], гл. 18, прилож. 7).

10) Подоплека закрытия синагоги поясняется так: «В 1928 г. в русле политики гос. атеизма ОЗЕТ, у рук-ва к-рым находились атеисты, призвало к закрытию синагоги. Решением горисполкома от 26. 9. 1931 г. синагога была закрыта». Это явное искажение исторической правды. Решения о закрытии церквей, мечетей, синагог принимала только советская власть, используя лишь для «оформления спектаклей» нац. атеистические организации, вроде ОЗЕТ.

11) В списке литературы указаны только 3 сочинения – все автора статьи. Видимо, других он не знает. Более подробный и реальный список работ см. в [2], с. 384–387.

Статья «Центр еврейской культуры и религии».

1) Вопреки утверждению статьи, Центр не был правопреемником Клуба еврейской культуры Пензы. Его связь с Клубом была лишь в том, что начало ему положили несколько бывших членов Клуба, пытавшихся уничтожить его, но не сумевших это сделать. Клуб продолжал успешно работать и спустя много лет после образования Центра. При этом две эти организации сильно различались по своим уставным задачам, содержанию и форме деятельности. (Подробности см. [2], гл. 23, 24, прилож. 12).

2) Поскольку данная статья – единственная в энциклопедии, посвященная еврейским организациям Пензы, в ней следовало рассказать также о работе Клуба еврейской культуры и Религиозного общества прогрессивного иудаизма. Однако Клуб лишь упоминается, а об обществе нет ни слова. В результате у читателя может возникнуть впечатление, что в Пензе работала лишь одна еврейская организация – Центр еврейской культуры, а это не соответствует действительности (см. [2], гл. 23, 24, прилож. 12–14, 16–18).

Статья «Общество по земельному устройству трудящихся евреев (ОЗЕТ)». Замечания по статье.

1) Утверждается, что «Гл. задачей ОЗЕТ была организация добровольного переселения евреев, проживавших по всей терр. СССР, в Крым и Биробиджан». Это очень неточное изложение существа дела. Организатор проекта ОЗЕТ – ВКПб – хотела помешать выезду советских евреев в Палестину. Поэтому в момент основания ОЗЕТ в 1925 г. главными задачами было привлечение симпатий к СССР в зарубежных еврейских кругах и сбор средств для будущих поселенческих проектов. Программа переселения в Биробиджан была поставлена ОЗЕТ позже, в 1928 г. Аналогичную задачу для Крыма и Южной Украины решала, с разрешения советского правительства, американская евр. организация Агроджойнт (см. Гос. архив Пенз. обл. Ф.–Р. 1163. Оп 1. Д. 1 9 и [2], гл. 16, 17, прилож. 11).

2) Сказано, что «инициаторами создания ОЗЕТ в Пензе стали пред. евр. общины М. Певзнер, ее активисты С. Гурвич, И. Хургин, Ц. Сосновик, И. Еляшович». На самом деле, импульс для создания Пенз. ОЗЕТ, безусловно, исходил от губкома ВКПб. «Инициатива» указанных лиц состояла в том, что они провели собрание общины, на котором рассмотрели спущенные сверху документы и, благодаря своему авторитету, привлекли в новую организацию некоторое число членов. Однако отношение к ОЗЕТ как рядовых евреев, так и руководителей общины было настороженным (см. [3], гл. 33; [2], гл. 17). Заметим, что указанных активистов звали: Еляшовича – Александр Афанасьевич, а Сосновика – Григорий Абрамович, т.е. приведенные инициалы ошибочны (см. [2], гл. 22, прилож. 15).

3) Написано, что «В янв. 1927 г. Пенз. губком ВКПб принял решение поставить во главе Совета ОЗЕТ коммуниста, зав. пенз. аптекоуправлением Э. С. Друккера». На самом деле, Друккер был тогда зам. зав. Пенз. губздравотделом (см. ст-ю «Друккер» в Пенз. энциклопедии).

4) Изложение материала в статье оставляет желать лучшего. Например, «Переселенцами должны были быть бедняки из бывших торговцев, не использовавшие наемного труда, малоквалифициров. кустари, неквалифициров. рабочие, не лишенные избирательных прав». Такое логически мыслящий человек не поймет (А не торговавших бедняков не переселяли? Разве были бедняки, использовавшие наемный труд? Разве неквалифицир. рабочие лишались избирательных прав?). В действительности, переселенцы в Биробиджан должны были быть молоды, здоровы, не иметь уголовного прошлого и не принадлежать социально-чуждым классам (торговцы, служители культа, бывшие богачи и т.д.). Для переселенцев в Крым и Южную Украину требовалось еще быть состоятельными людьми, однако принадлежность к определенным классам роли не играла. (См. Гос. архив Пенз. обл. Ф.–Р. 1163. Оп. 1. Д. 1–9 и [2], гл. 16, 17, прилож. 11).

Статья «Вальдманы».

1) Даты рождения и смерти И. А. Вальдмана даны в форме (?–1901). Однако имеющаяся косвенная информация позволяет оценить дату рождения с достаточной точностью как 1850 г. (см. [2], прилож. 20).

2) Указано, что «И.А. Вальдман приехал в П. в 1885 из местечка Кейданы Ковенской губ.» Здесь следовало дать и современное название – г. Кедайняй Каунасской обл., Литва, которому уже ок. 100 лет.

3) Сообщается, что И.А. Вальдман «В 1826 ... открыл фотографию». Эта дата ошибочна. Должно быть 1886 г.

Статья «Вербелов».

1) В статье написано, что Вербелов «в июне 1941 бежал в Россию». На самом деле, России тогда не было, и бежали из оккупированной Литвы в расположенные восточнее ее области СССР.

2) Говорится, что Вербелов «получил полное религ.-юридич. образование в дух. академии г. Тельшяй, Литва». В действительности у иудеев отродясь не было дух. академий – здесь автор статьи перепутал их с православными. Кроме того, образование в иудаизме чисто религиозное, но никак не религ.-юридическое. Вербелов получил высшее религиозное образование, закончив иешиву в г. Тельшяй; был также общеобразованным человеком, знал языки – литовский, русский, идиш, иврит, окончил музыкальное училище, пел в хоре (см. [2], гл. 22, прилож. 9, а также [4], т. 2, с. 782; т. 4, с. 864; т. 8,с. 936).

3) Не сообщается об основной функции Вербелова в общине – он был в 1970-е – 80-е гг. духовным раввином (см. [2], там же).

4) Сказано, что Вербелов «автор многих неопубл. комментариев к Торе». Это не так, эти комментарии и другие труды Вербелова опубликованы в Израиле в книге под названием «Сказал раби Элиэзер».

Статья «Еляшович».

1) Приведены два варианта имени в таком порядке: Еляшович Александр Афанасьевич (Эльяшевич Ицхак Пинхасович). Это нелогично – имена следовало указать в обратном порядке, т.к. для еврейского религиозного деятеля первым должно указываться его еврейское имя. Аналогично, в энциклопедиях пишут «Патриарх Алексий II (Редигер)», а не наоборот.

2) Сказано, что «в 1945 после создания пенз. религ. общества иудейского вероисповедания Еляшович утв. пред. правления евр. религ. общины». Тут невозможно понять, что же было создано: об-во иудейского вероисповедания или евр. религ. община.

Статья «Забежинский».

1) О Льве Моисеевиче Забежинском говорится только как о медике, д-ре мед. наук, профессоре. Однако он был также видным общественным деятелем, членом руководства Пенз. отделения Всесоюзной организации – Об-ва по земельному устройству трудящихся евреев, что не отмечено (см. [2], прилож. 20).

2) Сказано, что «Забежинский был первым директором Ин-та эпидемиологии и микробиологии». В действительности он был первым и последним директором этого ин-та – в течение 30 лет (1923–1952). Поэтому было бы естественно упомянуть о его вкладе в историю ин-та. В статье об этом нет ни слова.

Статья «Зускин».

1) Не указано, что Б. Л. Зускин вместе с семьей оказался в Пензе в 1915 г. в качестве беженца в результате выселения евреев из зоны боевых действий. Без этой информации связь Зускина с Пензой остается непонятной.

2) Не указано место смерти Зускина – Москва.

3) Не указана важнейшая награда актера – Сталинская премия (1946 г.) ([4], т. 2).

4) Утверждение, что Зускин «после Пензы учился в Моск. горном ин-те», не соответствует действительности. На самом деле, в 1919 г. после окончания школы в Пензе он поступил в штаб армии инструктором театрального сектора, вместе со штабом переехал в Екатеринбург, там поступил в Уральский горный ин-т и лишь в 1920 г. переехал в Москву (там много театров!), переведясь в Моск. горный ин-т. Здесь он встретил С. Михоэлса, и это решило его судьбу [74].

5) Опущен важный факт: именно в Пензе в 1916 г. состоялось первое выступление Зускина на театральной сцене – в евр. драмкружке. В 1917 г. режиссер Пенз. русского драмтеатра даже предложил ему войти в труппу, но он отказался [7].

6) Информация, что Зускин «1949 г. репрессирован» ошибочна. На самом деле его арестовали 12. 12. 1948 г.

7) В списке литературы даны лишь два источника: 1 статья в энциклопедии и 1 газетная статья. В действительности имеется множество гораздо более серьезных и обстоятельных публикаций, в т.ч. книг, посвященных Зускину (см. напр. [8]).

Статья «Институт эпидемиологии и микробиологии».

1) Сообщается, что «дир-р ин-та с 1923 по 1952 докт. мед. наук, проф. Л. М. Забежинский» – и ни слова о его вкладе в становление и развитие института. Очевидно, что для того, чтобы в течение 30 лет быть директором, Забежинский должен был хорошо работать (см. статью «Забежинский»).

2) В «Литературе» названа фамилия Забежинского, но не указана ни одна его публикация, хотя их было немало.

Статья «Иоффе».

В статье представлена только журналистская деятельность С. Е. Иоффе. Между тем, он был также известным общественным деятелем, одним из инициаторов создания Клуба евр. культуры г. Пензы ([2], гл. 23, прилож. 9).

Статья «Национальные учебные заведения».>

1) Утверждается, что «По данным губ. переписи 1919, в губернии проживало: русских 84,7%, мордвы 11,5%, татар 3,8%, чувашей 1,6%». Эти цифры явно неверны: если их сложить, то получим 101,6%! А ведь здесь указаны еще не все народы, населявшие губернию! Например, евреи были тогда третьими по численности в крае (4%).

2) Утверждается, что «образовательный уровень нерус. насел. был ниже русского: грамотность среди русских составляла 26%, татар 14,3%, мордвы 12,2%». Эта информация не соответствует действительности: грамотность среди евреев составляла 100% со времен создания Торы (Библии), т.е. в течение уже почти 3000 лет.

3) Сказано, что «в 1908 в П. была открыта первая евр. школа. Она содержалась на средства Пенз. благотворит. об-ва». Это неверная информация. Евр. школы существовали при Пенз. евр. общине еще в 19 в.; они не были зарегистрированы. Первым зарегистрированным учебным заведением явилось частное еврейское начальное училище, открытое в 1908 г. Пенз. евр. благотворительным об-вом и содержавшееся на его средства (см. [2], гл 9, 10, прилож. 5, 10).

Статья «Певзнер».

1) Имя Певзнера – Мордехай Ехильевич – дано неточно и не полностью. В действительности Певзнера звали Моше Мордехай (еврейская версия) или Мордух Ехильевич (русская версия) ([2], гл. 13–18, прилож. 9; [3]; устные воспоминания Б. С. Гугель – внучки Певзнера, 1993–2002).

2) Не указано, что названное место рождения Певзнера – м. Любавичи Могилевской губ. – ныне является поселком в Смоленской обл.

3) Утверждается, что М. Е. Певзнер «в юности жил и учился в Варшаве, где получил светское и евр. религ. образование».

Это утверждение не имеет отношения к действительности. Певзнер приехал в Варшаву в 1903 г., когда ему шел четвертый десяток, и про свою юность он, вероятно, успел забыть. Вскоре он женился, в 1904 г. родилась дочь, за ней – вторая. Надо было кормить семью, и ни о каком образовании не могло быть и речи ([2], прилож. 9; устные воспоминания Б.С. Гугель, 1993–2002).

4) Упоминается, что, приехав в Пензу, Певзнер «принял активное участие в деятельности пенз. евр. общины». Это мало информативное сообщение. В действительности хорошо известно, что делал в общине Певзнер: он был председателем общины, старостой синагоги, членом религиозной комиссии общины, членом совета дома престарелых и т.д. ([2], гл. 14–17, прилож. 9; [3]).

5) Утверждается, что Певзнер «в 1922–30 избирался пред. и старостой общины». Здесь все перепутано. В действительности выборы руководства общины произошли однократно в 1922 г. Тогда Певзнер был избран председателем общины и старостой синагоги (а не общины, как сказано в статье).

6) В лит-ре не приведен основной труд Певзнера, опубликованный через 62 года после его смерти (см. [3]).

Статья «Перельштейн».

1) В статье сказано, что Перельштейн «С 1901 входил в правление синагоги». Это неверно. Перельштейн был казенным раввином, а раввины в хозяйственное правление синагоги (только такое и было) никогда не входили. Конкретно, хозяйственное правление Пензенской синагоги, избранное 21. 01. 1901 г., состояло из 6 человек; Перельштейна среди них не было (см. [2], прилож. 3).

2) Утверждается, что Перельштейн «в течение 30 лет исполнял обязанности общественного, а затем казенного раввина».

Эта информация ошибочна. Во-первых, у евреев России было два типа раввинов: религиозный (иначе – духовный) и казенный. Общественного раввина у них не было. Во-вторых, Перельштейн, согласно воспоминаниям современника ([3],

гл. 1, 4, 26), никогда не был религиозным раввином – в течение 30 лет он работал казенным раввином (см. также [2], гл. 6, 8, прилож. 9).

3) Не отмечено, что Перельштейн был предприимчивым и состоятельным ремесленником. Это позволяло ему работать в общине без оплаты.

Статья «Рабинович».

1) В статье Рабинович представлен лишь как предприниматель, купец I гильдии. Между тем, он был крупным общественным и религиозным деятелем, председателем Пензенской еврейской общины (подробно см. [2], гл. 6–9, прилож. 9). В связи с этой деятельностью он использовал имя Нахман Бар Элиезер. Имя же Нахман Лейзер Лейбович, указанное в статье, и его сокращенный вариант – Нахман Лейбович, использовалось им в коммерческой деятельности и в переписке с властями.

2) Сказано, что Рабинович владел «Пензенской паровой фабрикой гнутой венской мебели», но не уточнено, что эта фабрика в реконструированном виде сохранилась до сих пор и называлась сначала «Завод № 163», а затем «ПО ЭРА».

Статья «Рапопорт Аарон Элиягу (Арон Эльев)».

1) Приведенные здесь имена данного персонажа расходятся с его именами в других статьях этой же энциклопедии. Так, в статье «Издательская деятельность в Пензенском крае» он назван «А. И. Раппопорт», а в статье «Торговые дома» – «А. И. Рапопорт». В действительности его имя было Аарон Бар Элиягу (еврейский оригинал) или Арон Эльевич (русская версия) (подробнее см. [3]; Гос архив Пенз. обл. Ф. 109. Оп. 1, Д. 1182; [2], гл. 5, 6, 8, 9, 13; прилож. 8, 9).

2) Говорится, что Рапопорт был «избран пред. общины и старостой». Это неточная информация. На самом деле он был избран пред. общины и старостой синагоги.

3) Не указаны важные достижения Рапопорта на посту председателя евр. общины: открытие новых школ, получение видов на жительство приезжим из черты оседлости, прием тысяч беженцев в 1915–16 гг. и др. (см. [2], гл. 9, 12, прилож. 8, 9).

Статья «Рясенцевы».

В статье сказано: «В конце 1850-х гг. в П. поселился выходец из Дагестана Абрам Александрович Р.» Эта фраза вводит читателя в заблуждение, наталкивая на мысль, что данный персонаж и все его потомки – представители одного из северокавказских народов – аварцев, лезгинов и т.д. Между тем, Рясенцевы – евреи (сообщение Анат. А. Рясенцева автору этих строк в 1978 г.).

Статья «Торговые дома».

В ней сказано: «Торговые дома ... А. И Рапопорт и Ко». Здесь инициалы владельца расходятся с инициалами, указанными в статье «Рапопорт», а написание его фамилии – с написанием, приведенным в статье «Издательская деятельность в Пензенском крае» (обе статьи – из той же «Пензенской энциклопедии»).

Статья «Троцкий».

Имя и отчество Троцкого названы как «Лев Давыдович». Между тем, его настоящее имя и отчество – Лев Давидович [8].

Статья «Франт».

1) В статье Франт назван Ицхак Мордухович. Это лишь одна версия его имени. А другая – Цика Мордухов ([2], прилож. 9).

2) Сказано, что Франт «в 1870 демобилизовался из воинской части в Тамбове. В 1885 вместе с женой приехал в П.» Эта информация вызывает серьезные сомнения; согласно воспоминаниям Певзнера [3], уже в 1866 г. в Пензе существовала еврейская община во главе с Франтом, который, таким образом, уже тогда был демобилизован и проживал в Пензе (см. также [2], гл. 6, прилож. 9).

3) Утверждается, что в 1896 г. Франт «передал усадьбу и дом еврейской общине для строительства на этом месте синагоги. Принял активное участие в строительстве.

Был первым председателем еврейской общины и старостой». Здесь перепутаны даты и обстоятельства создания еврейской общины. Эта община возникла не после 1896 г. (как следует из цитаты), а в 1866 г., за 35 лет до постройки синагоги (см. замечание 5 к статье «Евреи»).

4) Франт назван «председателем общины и старостой». Здесь следовало уточнить, что речь идет о должности старосты молитвенного собрания.

5) Не приведено никакой литературы о Франте (см. напр., [3]).

Статья «Холявский».

В этой статье пропущены некоторые существенные моменты биографии Холявского – преследования его как революционера, его участие в установлении Советской власти на Украине, работа на высоких должностях в Красной армии во время Гражданской войны и в партийных органах в 1920-е гг. (см. [2], приложение 20).

Статья «Шафиров Исай Петрович».

Не указано, что представленный персонаж – сын Петра Павловича Шафирова, крещеного еврея, госуд. деятеля, дипломата, сподвижника Петра I, хотя этот факт – единственное, что представляет интерес! Помимо перечисленных замечаний по отдельным статьям энциклопедии, имеются замечания по общему построению энциклопедии и ее словнику. В построении книги заметно несоответствие между различными ее разделами. Так, бросается в глаза явное несоответствие приводимой статистики о национальном составе жителей Пензенского края и подборками статей об особенностях жизни различных национальностей. Ограничусь четырьмя примерами.

В статье «Пензенская область» приведены такие данные о национальном составе жителей края на 1989 год: русские – 86,2%, мордва –5,7%, татары – 5,4%, украинцы – 1%, чуваши – 0,5%, белорусы – 0,2%, цыгане – 0,2%, евреи – 0,1%, азербайджанцы – 0,1%, армяне – 0,1%. Между тем, в серии статей о мифологии разных народов есть лишь статьи «мифология» (общая), «мифология мордовская», «мифология русская», «мифология татарская», «мифология чувашская».

А где же мифология других народов? Может быть, ее у них нет? Конечно же, есть, а некоторые ее произведения общеизвестны (например, Библия, являющаяся частью еврейской мифологии – см. [9]). Однако, в «Пензенской энциклопедии» об этом даже не упоминается. Аналогично, в подборке статей о фольклоре мы обнаружим только статьи «фольклор», «фольклор русский», «фольклор мордовский», «фольклор татарский».

Можно подумать, что у украинцев, белорусов, евреев нет фольклора! Точно так же в разделе «Пища» находим лишь статьи «пища русская», «пища татарская» и «пища чувашская», а в разделе «Двор» – лишь статьи «двор русский», двор «татарский» и «двор чувашский», в разделе «Национальности» – лишь статьи «русские», «мордва», «татары», «евреи». В таком неполном подборе тематических статей нет никакой логики.

О словнике энциклопедии. Во многих случаях сам принцип выбора слов для включения в энциклопедию остается загадкой. Особенно это касается персоналий, где одни персоны включены в книгу исключительно по формальному признаку (занимаемой должности), а другие, гораздо более значительные, и к тому же зачастую удовлетворяющие указанному признаку, не включены. Ограничусь несколькими примерами.

Так, дается статья о Перельштейне – казенном раввине, т.е. чиновнике по связям общины с властями, но не даются статьи о Гольдштейне – председателе общины и старосте синагоги, председателе Еврейского автономного собрания Пензы в 1917 г.; о Пинесе – выдающемся руководителе общины, возглавившем и успешно осуществившем в 1915 г. работы по приему в Пензе почти восьми тысяч еврейских беженцев (10% тогдашнего населения Пензы!); о Нидермане – выходце из Польши, нашедшем в Пензе вторую родину и сумевшем в качестве председателя общины наладить хорошие отношения с советскими властями, добиваясь от них положительных решений по всем возникавшим вопросам; о Вельковском – организаторе и первом председателе Клуба еврейской культуры Пензы – первой национальной организации в городе (см. [2], прилож. 20).

Аналогично, есть статьи о рядовых пензенских ученых и преподавателях Маквецове, Тукумцеве, Шор, но нет статей о проработавших в Пензе много лет всемирно известных ученых и преподавателях Кобринском, Трахтенброте, Яхине (см. [2], прилож. 20). Нет ни слова о деятельности многолетнего директора Пензсельстройпроекта, лауреата Гос. премии СССР

Э. С. Нисенбаума, при котором институт неоднократно получал медали ВДНХ, и о ряде других деятелей столь же высокого уровня (см. [2], прилож. 20).

В заключение – одно замечание, которое считаю очень важным. В июле 1993 г. Редакция Пензенской энциклопедии заключила со мной договор о написании ряда статей для этого издания.

Осенью того же года написанные статьи были переданы в редакцию, которая их одобрила. Перечень статей включал 27 названий: 1) Вербелов, 2) Вельковский, 3) Гольдштейн, 4) Довов, 5) Дубов, 6) Еврейские беженцы I Мировой войны, 7) Еврейские благотворительные общества Пензы, 8) Иудейская религиозная община, 9) Иудейское духовенство, 10) Клуб еврейской культуры Пензы, 11) Моисеев, 12) Нидерман, 13) ОЗЕТ, 14) Певзнер, 15) Пензенский технологический институт, 16) Перельштейн, 17) Пинес, 18) Рабинович, 19) Рапопорт, 20) Резник, 21) Розов, 22) Синагоги, 23) Стеклов, 24) Файнберг, 25) Фрайман, 26) Франт, 27) Эльяшевич. В 1993 1998 гг. редакция совместно со мной совершенствовала эти статьи (редактирование и др.).

Однако по выходе энциклопедии в свет я обнаружил, что в ней опубликованы только три мои статьи – 15, 20 и 23. Взамен же опущенных двадцати четырех статей были помещены четырнадцать статей по той же тематике других авторов (№№ 1–5, 7, 11–15, 20, 22 списка в начале данной работы). При этом 10 статей (№№ 2, 3, 5, 11–15, 17, 20) имели те же названия, что и соответствующие опущенные мои статьи.

Сравнительный анализ показал, что при написании части этих опубликованных в энциклопедии статей их авторами были существенно использованы соответствующие статьи, переданные мною в редакцию. Об этом свидетельствует, во-первых, почти полное отсутствие в опубликованных статьях дополнительных достоверных материалов по сравнению с соответствующими моими статьями, во-вторых, случаи полного текстуального совпадения тех и других. Например, в моей статье «Певзнер» написано: «Хорошо владел языками: русским, польским, иврит, идиш», а в опубликованной статье с тем же названием: «Хорошо владел языками русским, польским, идиш, иврит»; там же у меня стоит: «Написал на иврите интересные воспоминания об истории пенз. евр. общины с 1868 по 1927», а в опубликованной статье: «Написал на иврите историю пенз. евр. общины с 1866 по 1928».

Аналогично, в моей статье «Вербелов» написано: «До 1941 жил в Литве. В июле 1941 ... бежал ... в Россию», а в опубликованной статье с тем же названием: «До 1941 жил в Литве. В июне 1941 бежал в Россию»; там же у меня написано: «Был ... большим знатоком галахи – евр. религ. права», а в опубликованной статье: «Являлся знатоком евр. религ. права» и т.д. При этом мое разрешение на использование представленных мною в энциклопедию статей никто не запрашивал, а сам факт использования никак не был отмечен. Думаю, что произошедшее не делает чести ни руководителям проекта «Пензенская энциклопедия», ни авторам соответствующих ее статей.

Общее число существенных дефектов, выявленных нами в обследованной части энциклопедии, составляет 103. Если пересчитать его статистически на весь объем энциклопедии (учитывая, что было обследовано около 50 статей из общего их числа около 3300), то получим итог: ожидаемое число дефектов в книге порядка 7000. Это слишком много для изданий такого рода. В связи с этим всем, кто пользуется Пензенской энциклопедией, рекомендуем проявлять большую осторожность и, по возможности, перепроверять используемый материал. Было бы также полезно обменяться списками обнаруженных в энциклопедии дефектов, собрать их и опубликовать.

Если когда-нибудь в будущем будет предпринята попытка издания новой Пензенской энциклопедии, издателям, учитывая промахи первого издания, придется основательно поработать, чтобы обеспечить хорошее качество книги. Прежде всего, надо будет демократизировать управление проектом, с тем чтобы все решения, определяющие направления работы над книгой, принимались руководителями проекта после обсуждения с творческим коллективом (авторами) и с учетом его мнения. Разумеется, сами решения должны будут доводиться до всех авторов. Далее, необходимо будет обеспечить постоянное и точное информирование авторов о состоянии работы над их статьями и намечаемыми решениями по этим статьям. Наконец, придется обеспечить некоторое число независимых экспертов, способных выявлять дефекты статей еще на стадии их подготовки. И самое главное – открытость всей работы, позволяющая возможно большему числу людей быть в курсе возможно большего числа готовящихся статей и управленческих решений.

Литература

1. Пензенская энциклопедия. – М.: Изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2001.

2. Левин В.И. История евреев России. Взгляд из Пензы. – Пенза, 2003.

3. Певзнер Мордух. Летопись Пензенской еврейской общины / Под ред., с предисл. и коммент. В.И. Левина. Перевод с иврита Ю.М. Баркагана // Еврейская школа. 1995. №№ 1–3.

4. Краткая еврейская энциклопедия. Тт. 1–10. – Иерусалим. 1976–2001.

5. Еврейская энциклопедия. Т. 12. СПб.: Изд-во Ф.А. Брокгауз и И.Л. Ефрон, 1912.

6. Энциклопедический словарь. Т. 23. СПб.: Изд-во Ф.А. Брокгауз и И.Л. Ефрон, 1898.

7. Зускина-Перельман А. Путешествие Вениамина. – М.–Иерусалим: Изд-во «Гешарим», 2002.

8. Деятели СССР и революционного движения России / Энциклопедический словарь Гранат. – М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1989.

9. Мифы и легенды народов мира. Т. 1, 2. – М. Изд-во «Советская энциклопедия», 1987.

Основные издания новости

Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи


  • Теги
  • биографии
  • Виталий Ильич Левин
  • краеведение
  • ошибки в издании
  • Пензенская область
  • Пензенская энциклопедия
  • региональная энциклопедия
  • регионы России

(Нет голосов)

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация