Вернуться

Первый том российской исламской энциклопедии готов к изданию

Первый том российской исламской энциклопедии готов к изданию 07.02.2017

Первый том российской исламской энциклопедии готов к изданию

Московский исламский институт (МИИ) посетила делегация из посольства Турецкой Республики (ТР), информирует сайт учебного заведения.

В состав делегации вошли заместители руководителя Центра по изучению ислама (ЦИИ; İslam Araştırmaları Merkezi, ISAM) Али Хакан Чавушоглу (Ali Hakan Çavuşoğlu) и Тунджай Башоглу (Tuncay Başoğlu), сотрудник отдела евразийских стран при генеральной дирекции внешних связей Управления по делам религии Турецкой Республики (Diyanet İşleri Bakanlığı) Омар Фарук Савуран (Ömer Faruk Savuran), а также сотрудник отдела по религиозным делам Посольства ТР в Москве Раис Янгличев.

В рамках визита состоялась встреча с ректором МИИ Д. З. Хайретдиновым. Гости обсудили главный вопрос — продолжение сотрудничества по проекту издания многотомной исламской энциклопедии на русском языке, перевода с турецкого языка 44-томной «Энциклопедии ислама» (İslam ansiklopedisi). Как отмечается, первый том готов к изданию.

Ранее — ещё в мае 2014 года — уже сообщалось, что первый том может скоро увидеть свет. Более того, о намерениях выпустить русскоязычную исламскую энциклопедию на основе турецкого оригинала стало известно ещё в 2009 году — из совместного заявления российского Фонда поддержки исламской культуры, науки и образования (ФПИКНО) и турецкого ЦИИ.
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Теги: визит делегации, Турция, энциклопедия, ислам, мусульманство, исламская энциклопедия, русский язык, перевод статей, перевод с турецкого, Исламская энциклопедия, Энциклопедия ислама, МИИ, ЦИИ
Описание для анонса: 
Упоминаемые персоны:  Хайретдинов Дамир Зинюрович / Чавушоглу Али Хакан / Башоглу Тунджай / Савуран Омар Фарук / Янгличев Раис
Рейтинг новости:  3.56
Сумма баллов:  15
Количество голосов:  3

Возврат к списку

(Голосов: 3, Рейтинг: 3.56)

[!]Хотите прокомментировать?
Если зарегистрированы на сайте — авторизуйтесь.
Это нравится:0Да/0Нет
lisss
Цитата
Елена Крылова пишет:
Странно только, что энциклопедию собираются копировать с турецкого оригинала. По-моему у нас и своих ученых-исламоведов предостаточно для создания своего, максимально приближенного к истории своей страны издания.
Я так понимаю, что среди российских исламоведов есть очень большие разногласия. Об этом много говорил ныне покойный и глубоко мною уважаемый исламский деятель Гейдар Джемаль. Отсюда и нет согласия по поводу того, как должно выглядеть российское издание энциклопедии Ислама. Так что турецкий вариант не самый плохой. Пока еще Турция недалеко отошла от Кемалисткой республики. Но Эрдоган делает все, чтобы уйти дальше.
Это нравится:0Да/0Нет
Елена Крылова
Цитата
Татьяна Иванова пишет:
Остается надеяться, что перевод остальных томов энциклопедии на русский язык будут делать быстрее. Очень медленно продвигается дело. То, что проект нужный и важный, особенно в наше время, никто не будет оспаривать. Ведь создатели многотомной "Энциклопедии ислама" думали о всех мусульманах мира, огромного и разноязычного. Главное, чтобы у издающей стороны было желание, и первый том не просто мог скоро увидеть свет, но и увидел его как можно раньше.
Странно только, что энциклопедию собираются копировать с турецкого оригинала. По-моему у нас и своих ученых-исламоведов предостаточно для создания своего, максимально приближенного к истории своей страны издания.
Это нравится:0Да/0Нет
Татьяна Иванова
Остается надеяться, что перевод остальных томов энциклопедии на русский язык будут делать быстрее. Очень медленно продвигается дело. То, что проект нужный и важный, особенно в наше время, никто не будет оспаривать. Ведь создатели многотомной "Энциклопедии ислама" думали о всех мусульманах мира, огромного и разноязычного. Главное, чтобы у издающей стороны было желание, и первый том не просто мог скоро увидеть свет, но и увидел его как можно раньше.

Последние новости

Новости форумов


Новости года