Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В русской Википедии запретили менять «на Украине» на «в Украине»

  • 11 Января 2018
  • просмотров 554
  • комментариев 2
В русскоязычном языковом разделе запрещено менять словосочетание «на Украине» на «в Украине», сообщает ИА «Крыминформ».

При попытке внести в статьи соответствующие правки возникает оповещение:
Добро пожаловать в Википедию!

Ваша правка не может быть сохранена, поскольку замена словосочетания «на Украине» на словосочетание «в Украине» в статьях Википедии признана неконструктивной.

На сегодняшний день в сообществе в результате многочисленных обсуждений сложился консенсус о том, что в статьях Википедии принято писать «на Украине». Этот консенсус отражён в руководстве Википедия:Имена. Поэтому использование словосочетания «в Украине» допустимо только в ряде исключений, например, при цитировании.

Вы можете обсудить текущие стандарты на странице Обсуждение Википедии:Имена или задать вопрос на странице Википедия:Форум/Вопросы.
По словам заведующего кафедры русской и зарубежной литературы Таврической академии Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского (ТА КФУ), доктора филологических наук Сергея Курьянова, в русском языке правильным является использование словосочетания «на Украине», поэтому такое решение сообщества русской Википедии связано с необходимостью соблюдать языковые нормы.

«Это нормально, потому что существуют определенные языковые литературные нормы, которые должны соблюдаться. Только тогда, когда в сознании всего народа происходит переход от какой-то одной формы к другой, тогда оно так или иначе закрепляется во всевозможных регламентирующих изданиях. А поскольку Википедия себя позиционирует в качестве научного издания, хоть и виртуального, здесь должны соблюдаться нормы русского языка», — считает Курьянов.

«Цель нашего говорения на том или ином языке в более-менее правильной форме — быть понятыми окружающими. А если мы начнем по своей воле менять слова и синтаксические конструкции, то мы дойдем до того, что будут существовать отдельные языки на пространстве русского языка, а, следовательно, разные представители русского народа не смогут понимать друг друга или будут понимать друг друга с трудом, — отметил он. — Нормы нужны, они меняются не по желанию ученых, а тогда, когда это становится всеобщим достоянием. Если все в России станут говорить «в Украине», тогда и в русской части Википедии тоже будут писать «в Украине».

Как отметил Курьянов, словосочетание «в Украине» начало появляться только в 90-е годы, его употребление было политически мотивированным: «На Украине стали вводить сочетание «в Украине» в середине 90-х годов, когда стали настаивать на этом идеологи с Западной Украины».

При этом до развала СССР в украинском языке нормой также являлось словосочетание «на Украине». «Форма «на Украине» — она традиционна как для русского, так и для украинского языка. Украинский язык — очень близкородственный язык русскому, разница между ними заключается, прежде всего, в лексическом составе, в орфоэпии — то есть в самих словах и их произношении. Но «на Украине» в украинском языке употреблялось, потому что с точки зрения синтаксиса — связи слов в предложении и предложений между собой — нормы практически одинаковы у русского и украинского языков. Да и в целом до развала СССР иначе, чем «на Украине», по-украински и не говорили», — пояснил он и добавил, что в русской литературе, за исключением современной, словосочетание «в Украине» также нигде не встречается.

Нормы современного литературного русского языка определены соответствующим академическим словарем. Его составлением занимается коллектив авторитетных ученых Российской академии наук (РАН).

Упомянутые персоны, псевдонимы и персонажи


  • Теги
  • ru.wikipedia.org
  • Wikipedia
  • в Украине
  • Википедия
  • на Украине
  • русская Википедия
  • русский язык
  • соблюдение языковых норм
  • Украина
  • фильтр злоупотреблений

(Голосов: 1, Рейтинг: 3.3)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Политиканам из Самостийной следовало бы поглубже вникнуть в историю их рідної мови и обратить внимание, в каких случаях используется предлог "В", а в каких — "На". С тем же успехом, кстати, можно было бы в свое время им использовать форму "на Крыму", но Российская сторона не позволила им так поглумиться... Скептически
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    И правильно сделали. что запретили. Для нашего уха «милее» на Украине. Не помню ни одного моего знакомого. чтобы он когда-то ( и сейчас) говорил «в»... Нечего подстраивать наш язык под чужой. Идея
    • 0/0