Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Достоевский в русских и английских энциклопедиях азартных игр или когда казино не отпускает игрока

Рецензия

  • 23 Июля 2016
  • просмотров 3964
  • комментариев 2
Портрет Ф. М. Достоевского. Василий Перов. 1872 г.Великий русский писатель Фёдор Михайлович Достоевский, запомнившийся читателям множеством произведений, интересный в том числе и как человек со своими достоинствами и недостатками, труды которого нередко автобиографичны, живший в золотой век отечественной литературы, которая во много прошла под знаком азартной игры, мог ли он, будучи человеком увлекающимся, обойти эту страсть стороной? — Не сумел, написав итоге повесть «Игрок» (1866) о русском завсегдатае казино в немецком городе с говорящим названием Рулетенбург, «слабую в художественном отношении, но интересную по глубине психологического анализа», как отметил историк литературы Александр Кирпичников в Брокгаузе и Ефроне1. Тема игорного азарта затрагивается писателем и в других произведениях.

Конечно, Достоевский не был одинок в своих пристрастиях. Тут же вспоминаются и Александр Пушкин с «Пиковой дамой», и Николай Гоголь с «Игроками», и много кто ещё, пусть и как правило с менее известными произведениями, однако именно «Игрок» Достоевского и его биография всерьёз заинтересовала, например, Зигмунда Фрейда2. Так или иначе, после смерти Достоевский был признан не только русским классиком, но и романистом мирового уровня.

Заинтересовали ли персона и творчество Достоевского авторов энциклопедий азартных игр, хотя бы на русском и английском языках? Учитывая неоднозначную репутацию и популярность данной индустрии на протяжении веков, а также — всемирную известность Достоевского, трудно предполагать отрицательный результат. Однако что важного для читателей авторы соответствующих статей считают нужным сообщить о Достоевском и его наследии, как они это делают и делают ли вообще? — Вот что стало предметом исследования настоящей публикации.

Благодаря предыдущим изысканиям, опубликованным на сайте «Мир энциклопедий», ранее было выявлено 4 работы (1 русскоязычная и 3 англоязычных), которые по некоторым параметрам могут быть отнесены к энциклопедическим. Они и будут рассмотрены.

Прежде всего стоит отметить, что отдельных статей Достоевский удостоился лишь в двух трудах: в англоязычной «Энциклопедии азартных игр» (Encyclopedia of gambling; 1990) Карла Сифакиса (Carl Sifakis), по роду занятий криминального репортёра, и в русскоязычной энциклопедии «Игорный дом» (1994, 2006, 2008), плоде коллективного труда, созданного под руководством Дмитрия Лесного, знатока игровой культуры с обширным опытом участия в азартных играх.

Пальма первенства тут, конечно, принадлежит отечественному изданию: большая по объёму статья3, автор которой знает про «азартные» элементы не только в «Игроке», но и в «Братьях Карамазовых», «Подростке» и т. д., не только про любовь писателя к рулетке, но и к картам, а также — про неприязнь по отношению к преферансу, не только приводит множество цитат из писем писателя к жене Анне Григорьевне Достоевской и её мемуаров4, но и обращает внимание на некоторые работы о писателе5 или не только о нём6. Гораздо скромнее на этом фоне выглядит статья в издании на английском языке7, правда, упоминание некоторых источников есть и там, но без списка литературы в конце.

Между публикациями есть и очевидное сходство: они посвящены не всей жизни, а прежде всего периоду, когда писатель увлекался азартными играми, что, конечно, логично.

При этом зарубежный автор чаще старается избегать оценочных характеристик. Например, в зарубежной энциклопедии Достоевский характеризуется как игроман (compulsive gambler), испытавший во время одного из проигрышей настоящий оргазм, однако ему удалось избавиться от увлечения азартными играми, причём по поводу метода приводится мнение с точки зрения психиатрии. Основа подобного взгляда — в том числе вышеупомянутая работа Фрейда, правда, прославленный психоаналитик не упомянут в тексте.

Офлайновое казино в Монте-Карло — слоты прошлого

Офлайновое казино в Монте-Карло — слоты прошлого
В русском издании Достоевский — просто «страстный игрок в рулетку», из которого вышел «игрок, а не картежник», «причём для него была важна игра, но еще важнее выигрыш». Возможно, Книга Ра на Вулкане такому показалась бы слишком технологичной, когда нет возможности понаблюдать вживую со стороны, как теряются и приобретаются состояния. В любом случае налицо — оценочные характеристики. Впрочем, этот и другие недостатки были отмечены ранее, в специальной рецензии, посвящённой энциклопедии «Игорный дом». Но это далеко не всё. Русское издание, вообще «не любит» слово «игромания». Оно (а заодно и «лудомания») встречается там крайне редко и то только в электронной версии, например, в статье об о известном игроке и специалисте по теории игр Валерии Львовиче Железнякове (перепечатка интервью газете «Московский комсомолец»8).

Имеются различия в трактовках. В англоязычном издании автор утверждает, что писатель написал несколько своих романов прежде всего, чтобы было на что играть, и лишь во вторую очередь — на содержание семьи. В русской энциклопедии проигрыши Достоевского — катарсис, сложное эмоциональное переживание, которое в итоге, после избавления от желания участвовать в азартных играх сделало из него того, кем он стал, правда, у мастера слова просто не было другого выхода, как писать, чтобы попросту расплатиться с многочисленными кредиторами.

Множество фактов — это, конечно, замечательно, пусть даже не всегда в энциклопедичной форме. Но что нового авторы сообщают о тактике, которой старался придерживаться писатель? В иностранном издании об этом нет ровным счётом ничего. В русском частности можно найти в выдержках из писем жене, частности, но не целое: играть без волнения и ставить помалу. Правда, там же он признался в невозможности совладать с собой, когда начинал выигрывать. Так или иначе, выходит, что рассматриваемые публикации о Достоевском — прежде всего материал по истории азартных игр и соответствующего культурного пласта в целом, но не по теории игр, психиатрии и т. п.

С точки зрения частоты упоминаний Достоевского (в основном из-за цитат его произведений), русское издание снова оказывается вне конкуренции: статьи о других персонах, творческих объединениях, произведениях, играх и т. д. В книге присутствует даже отдельная статья о сыне писателя, Фёдоре Фёдоровиче Достоевском, знатоке беговых лошадей, в которой, разумеется, упомянут и его всемирно известный родитель9.

В англоязычной энциклопедии со статьёй о писателе он упоминается лишь ещё в двух статьях: «Игромания» (Compulsive gambling)10 и «Германия» (Germany)11. В первом случае сказано про роман «Игрок», и приводится точка зрения некоего психолога Абе Крамера (Abe Kramer) из Администрации медицинского центра для ветеранов (Veterans administration medical center) в Бруклине (Нью-Йорк), который отмечает, что игрок жаждет азарта гораздо больше секса. Отечественному читателю имя «Абе Крамер» ни о чём не говорит, но для местной аудитории это была, несомненно, значимая личность. Свидетельство тому — некролог в газете «Нью-Йорк Таймс» (The New York Times)12. Во второй статье снова упоминаются «Игрок» и его автор, потому что место действия и в романе, и в игроманский период жизни писателя — Германия.

В двух других англоязычных энциклопедиях Достоевский только упоминается, редко, но зато сразу в двух: не только в «Международной энциклопедии азартных игр» (The international encyclopedia of gambling; 2010), но и издании... «Азартные игры в Америке: энциклопедия по истории, спорным вопросам и общественным проблемам» (Gambling in America: an encyclopedia of history, issues, and society; 2001, 2015). Во всех случаях причина — роман «Игрок» и выпеупомянутая статья Фрейда о писателе. В первой работе без Достоевского не могли обойтись авторы прежде всего таких статей, как «Проблемы с азартными играми» (Problem gambling)13 и в «Аннотированной библиографии» (Annotated bibliography)14, во второй писатель упомянут в статье «Азартные игры, проблема» (Gambling, problem)15 и в «Библиографии» (Bibliography)16.

Что можно в итоге резюмировать? При всем богатстве фактического материала материалы о Достоевском в русском издании страдают как от ранее отмеченных недостатков в масштабах всей книги, так и от явного нежелания авторского коллектива обратить пристальное внимание на все связанные с темой научные концепции (вспомним о редком использовании слова «игромания» и его синонимов, при этом в труде нет даже соответствующей отдельной статьи). В итоге биографические статьи, включая публикацию о Достоевском, оказываются неполными, недостаточными для исчерпывающей характеристики личностей. Кстати, подобный подход больше характерен для так называемых авторских энциклопедий. Помимо не всегда достаточного даже исторического материала хотя бы в статье о Достоевском не хватает мнений специалистов из других, смежных сфер знаний: как минимум — знатоков теорий игр, вероятностей, психиатров, психологов. И хотя статьи о писателе в зарубежных изданиях гораздо лаконичней (все, что знают тамошние авторы, это лишь роман «Игрок» и работа Фрейда), зато там не игнорируются научные концепции. В итоге тот же Достоевский в англоязычных изданиях классифицирован как страдающий от игровой зависимости, а не просто как «страстный игрок».

Как известно, настоящие энциклопедические статьи призваны подводить итог научной работе по заданной теме. Возможно, тема азартных игр в творчестве писателя пока просто не нашла исследователя, который посмотрел бы на игорную зависимость Достоевского с точки зрения прежде всего не исторической, когда знать знаем, но не всегда понимаем, а аналитической (какие системы игр в рулетку применял писатель, как это согласуется с современными теориями игр и вероятностей, как можно классифицировать переживаемые им ощущения с точки зрения медицины современной, а не конца XIX — начала XX века, как подобные переживания могли повлиять на его творческий настрой, действительно ли крупные проигрыши и долги были тем финальным «аккордом», который заставлял его начать активно писать, или он проигрывал ради проигрыша, чтобы добиться самонаказания, как полагал Фрейд, и т. д.). В общем, научных работ Фрейда тут явно недостаточно. Что касается немногословности зарубежных справочно-энциклопедических статей о писателе, то тут вопрос решится, наверное, лишь при наличии новых переводов трудов по достоевистике на английский и другие языки.
  • Теги
  • encyclopedias
  • gambling
  • gaming
  • азартные игры
  • английский язык
  • биографические статьи
  • достоевистика
  • Достоевский
  • игорный бизнес
  • игры на удачу
  • русский язык
  • энциклопедии
  • энциклопедические статьи

(Нет голосов)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    Любопытный сравнительный анализ.
    Впрочем, с учетом определенных «национальных особенностей...», это даже интригует. Здорово
    Равно как и то, что безымянный автор рассуждает здесь весьма непатриотично, и счёл для себя подходящей позицию даже не «стороннего наблюдателя», а «третейского судьи»:
    Однако что важного для читателей авторы соответствующих статей считают нужным сообщить о Достоевском и его наследии, как они это делают и делают ли вообще? — Вот что стало предметом исследования настоящей публикации...
    И тому подобное.
    Хотя, признаться, в статье немало любопытных «открытий Достоевского» — надеюсь, этому будут рады поклонники и исследователи творчества и жизненного пути классика. Идея
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Русское издание, вообще «не любит» слово «игромания». Оно (а заодно и «лудомания») встречается там крайне редко и то только в электронной версии
    То, что Достоевский был игроманом, исторический факт! Только свое первое произведение «Бедные люди» он закончил без спешки, несколько раз переписывая его и внося правки. Все остальные он был вынужден писать очень быстро, иногда внося в них минимальные правки, поскольку ему постоянно нужны были деньги либо на игру, либо чтобы расплатиться с кредиторами.
    • 0/0