Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В Москве презентовали проект издания «Большой китайской энциклопедии» на русском языке

  • 24 мая 2019
  • выбор редакции
  • просмотров 4753
  • комментариев 6
Книжный магазин «Шанс Боку». Вывеска (г. Москва)30 апреля 2019 года в магазине китайской литературы «Шанс Боку» (в переводе — «сокровищница безмерных знаний») прошла презентация международного проекта — «Большой китайской энциклопедии» (БКЭ; 中国大百科全书) на русском языке. Мероприятие анонсировали и освещали международная издательская компания «Шанс» [1]1, «Новости литературы» [2]2, «Собеседник» [3]3, «Литературная газета» (ЛГ) [4]4, «Российская газета» (РГ) [5]5 и другие СМИ.

На мероприятии эксперты-представители русскоязычного проекта — глава редакционного отдела издательства «Шанс» Александра Смаракова и переводчик Софья Воронцова — провели краткий экскурс в историю энциклопедии и рассказали об этапах создания БКЭ. Особое внимание было уделено развитию идеи популяризации знаний о китайской цивилизации в других странах, а также о том, как идея воплотилась в международном проекте, участие в котором уже приняли Россия, США, Монголия, Ливан и Бангладеш.

Специалисты познакомили собравшихся с основным содержанием первого тома. Работа будет включать 1000 лучших статей — результат отбора издательством, с группировкой по тематическим разделам: география, биология, этнология, медицина, история, политика, наука, философия, литература, культура и искусство, спорт, архитектура и садово-парковое искусство. В издание будут включены статьи о выдающихся личностях Китая, уникальных явлениях, например, о пещерах Дуньхуана, редких породах животных, древнекитайских экзаменах, «музее природы» — горе Эмэйшань и о многом другом.

Докладчики рассказали и о сложностях в работе. Основная — необходимость дополнительного объяснения российскому читателю хорошо известных в Китае фактов. В итоге было решено дополнить БКЭ подробными комментариями и примечаниями. При этом используется разнообразная специализированная литература и справочные материалы, работают научные редакторы. Конечным итогом должен стать полный, фактологически точный текст, с адаптацией под российского читателя. Каждая статья будет сопровождаться тщательно подобранными красочными иллюстрациями.

Почётными гостями презентации стали известные синологи Юрий Иляхин, Светлана Никольская, Валентин Головачёв.

Приятным сюрпризом для посетителей презентации стала традиционная китайская чайная церемония с дегустацией редких, элитных сортов настоящего китайского чая.

Предполагается, что БКЭ на русском языке выйдет в свет в 2019 году.

Стоит напомнить, что в 2019 году Россия и Китайская Народная Республика (КНР) отмечают 70-летие установления дипломатических отношений.

О китайской БКЭ

Работа над БКЭ началась в 1978 году. Полная версия состоит из 73 томов (свыше 80000 статей) и отдельного тома-указателя. Труд выходил с 1980 по 1993 год. Информация томов разделена на 66 тематических блоков. С 2009 года издательство ведёт работу над созданием второго, дополненного издания БКЭ. В 2017 году сообщалось о планах издательства создать онлайн-версию проекта (третье издание).

Литература

  1. Большая китайская энциклопедия приходит в Россию. — Текст: электронный// Международная издательская группа «Шанс». — 2019. — 16 июля. — URL: https://gruppashans.ru/index.php/Home/Basics/newsdetail/classid/7/cid/30/id/129.html (дата обращения: 09.02.2023).
  2. В московском книжном «Шанс Боку» представят Большую китайскую энциклопедию на русском языке. — Текст: электронный// Новости литературы. — 2019. — 30 апреля. — URL: https://novostiliteratury.ru/2019/04/novosti/v-moskovskom-knizhnom-shans-boku-predstavyat-bolshuyu-kitajskuyu-enciklopediyu-na-russkom-yazyke/ (дата обращения: 09.02.2023).
  3. Большая китайская энциклопедия приходит в Россию. — Текст: электронный// Собеседник. — 2019. — 7 мая. — URL: https://sobesednik.ru/kultura-i-tv/20190507-bolshaya-kitajskaya-enciklopediya-prihodit-v-rossiyu (дата обращения: 28.09.2022).
  4. Дубова И. БКЭ пришла в Россию/ Ирина Дубова. — Текст: электронный// Литературная газета. — 2019. — 24 мая. — URL: https://lgz.ru/news/bke_prishla_v_rossiyu/ (дата обращения: 09.02.2023).
  5. Волков К. В Москве презентовали Большую китайскую энциклопедию/ Константин Волков. — Текст: электронный// Российская газета. — 2019. — 7 мая. — URL: https://rg.ru/2019/05/07/reg-cfo/v-moskve-prezentovali-bolshuiu-kitajskuiu-enciklopediiu.html (дата обращения: 09.02.2023).

  • Теги
  • БКЭ
  • Большая китайская энциклопедия
  • Китай
  • Шанс
  • Шанс Боку
  • презентация
  • русский язык
  • синология
  • универсальная энциклопедия

(Голосов: 1, Рейтинг: 3.3)

Комментарии

Предупреждение Для добавления комментариев требуется авторизация
  • Ссылка на комментарий
    А на русском языке сколько томов составит издание?  Вопрос
    И еще вопрос: будет переведено только полноценное 1-е издание или дополненное разного рода материалами из планируемого 2-го?  Вопрос
    Понятно, конечно, что вряд ли так было бы целесообразно с точки зрения идентичности материала, однако времени-то прошло немало, и масса событий, прошедших за последние четверть века, останется в провале...
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Да я так понимаю, что будет 1 или 2 тома, в которых будет 1000 избранных статей из БКЭ. Небольшая, кстати, выборка получается, если учесть, что сама БКЭ состоит из более чем 80-ти тысяч статей, распределенных по 66-ти тематикам. Но уже хорошо, что такое появится, и думаю, что интересна она будет не только синологам.
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Мне кажется, что одного тома избранных статей на русском языке было бы вполне достаточно. Все-таки у энциклопедии есть своя специфика, так что максимально широкой аудитории она вряд ли будет интересна.  Скептически
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Интересно, а есть ли в планах полностью перевести все 73 тома на другой язык, или все ограничится только одной, избранной энциклопедией?  Вопрос
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Ещё каких-то 100 лет назад Китай находился на уровне дремучего феодализма, а сейчас является локомотивом мировой экономики — поразительно!  8)  Поэтому, как верно здесь подмечено, интерес к Китаю из года в год растёт. В связи с этим нет сомнений, что переведённая и адаптированная под российского читателя Большая Китайская энциклопедия будет пользоваться спросом. Я бы и сам с удовольствием её пересмотрел. Чего только стоит раздел садово-парковое искусство? Это ведь всё то, что связано с фэн-шуем!  Восклицание
    • 0/0
  • Ссылка на комментарий
    Соглашусь с комментатором Лилией Туминой. Китай всегда был и остается очень специфичным местом планеты. Подавляюще большая часть статей будет полностью понятна и интересна лишь узким специалистам. Западное миропонимание и ценности нам всё же ближе, несмотря на некоторые разногласия, так сказать.
    • 0/0