Вернуться

Перевод энциклопедии Сталинградской битвы на английский расширит круг читателей

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
RSS
Перевод энциклопедии Сталинградской битвы на английский расширит круг читателей, Комментарии к новости
А мне всегда казалось, что числа не требуют перевода, они понятны англоязычным читателям так же, как нам. :| По-моему, трудности работы над англоязычным вариантом энциклопедии сильно преувеличены, поскольку эмоции всегда труднее передать, чем сухие и голые факты.
Как нельзя кстати. Можно было бы не останавливаться на достигнутом, а перевести энциклопедию ещё на, как минимум, пару-тройку европейских языков. Информация о решающей стратегической битве, положившей начало перелома во второй мировой войне, должна быть достоверной и легкодоступной современному европейцу.
Здесь всё преувеличено и раздуто. У нас на генетическом уровне заложено бесконечно копаться в своих отходах истории, вместо того чтобы строить настоящее. В Европе о войне помнят, но живут настоящим, и никому эта энциклопедия вообще не интересна, это анахронизм.
Цитата
Юрий Антипов пишет:
Здесь всё преувеличено и раздуто. У нас на генетическом уровне заложено бесконечно копаться в своих отходах истории, вместо того чтобы строить настоящее. В Европе о войне помнят, но живут настоящим, и никому эта энциклопедия вообще не интересна, это анахронизм.
Признавая анахронизмом переведённое на английский язык энциклопедическое издание о Сталинградской битве, следует признать анахронизмом жизнь наших дедушек и бабушек. А также нивелировать до уровня «ниже плинтуса» подвиг тысяч советских людей, положивший жизни за наше настоящее!!!
Что-то нигде не смог найти тираж данной энциклопедии, ткните, если кто нашел. По количеству изданных книг легко понять, на какого читателя рассчитывают издатели. По аналогии с иностранными переводными изданиями по истории, это, скорей всего, будет подарочный вариант. В лучшем случае как пополнение учебных и научных библиотек. Как говорится, на широкий круг читателей издатели явно не рассчитывают.
Цитата
Юрий Антипов пишет:
Здесь всё преувеличено и раздуто. У нас на генетическом уровне заложено бесконечно копаться в своих отходах истории, вместо того чтобы строить настоящее. В Европе о войне помнят, но живут настоящим, и никому эта энциклопедия вообще не интересна, это анахронизм.
Кто не помнит своего прошлого, у того нет будущего! Энциклопедия эта очень нужна, особенно европейцам (как и американцам), которые абсолютно уверены, что главные военные действия Второй Мировой проходили не в Сталинграде и на Курской дуге, а в пустынях северной Африки и на островах Океании. И не нужно называть «отходами истории» подвиги миллионов наших людей во время Великой Отечественной войны, хотя бы из уважения к ним!
Цитата
Сергей Ефименко пишет:
Что-то нигде не смог найти тираж данной энциклопедии, ткните, если кто нашел.
300 экземпляров.
Страницы: 1