Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

В Москве вышло новое издание «Русско-монгольской энциклопедии»

RSS
В Москве вышло новое издание «Русско-монгольской энциклопедии», Комментарии к новости
 
Ну Михаила Иосифовича Веллера зря в энциклопедию включили, тут анадысь он, будучи гражданином Эстонии, стал иноагентом, а вот что касаемо издания, то хотел бы как минимум посмотреть. Так уж сложилось, что бывал я в ней трижды, причем дважды еще будучи дошкольником. Папа там работал. А один раз летал самостоятельно. Удивительная страна, с небольшим населением и огромной территорией. Даже не верится, что именно оттуда та орда, куда ныне признанные святыми за ярлыками на княжение ездили... :o
 
Забавно, а у меня почему-то само слово «Монголия» ассоциируется с «Внутренней Монголией» Виктора Пелевина из романа «Чапаев и Пустота». Поначалу несколько смутил факт перевода этого энциклопедического издания на японский язык. Потом решил подробнее узнать (в Википедии) о Номонханском инциденте, то есть об упоминаемых в статье боях у реки Халхин-Гол, и, учитывая знание автора японского,  всё стало понятно.
 
То, что уже сразу подумали о переводе этой энциклопедии на английский и даже японский — амбициозно, но направление правильное, с учетом тематики.
 
Цитата
lisss написал:
Ну Михаила Иосифовича Веллера зря в энциклопедию включили, тут анадысь он, будучи гражданином Эстонии, стал иноагентом, а вот что касаемо издания, то хотел бы как минимум посмотреть.
Мне в таких случаях всегда вспоминается история, как вымарывали статью о Лаврентии Берии из Большой советской энциклопедии. Убеждена, что и здесь имя признанного Минюстом РФ иностранным агентом Михаила Веллера при переиздании энциклопедии непременно уберут, просто расширив соседние статьи.
Читают тему (гостей: 1)