Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

Сергей Волков (Все сообщения пользователя)


Сообщения пользователя 71 - 80 из 703
Энциклопедия «Россия в Гражданской войне, 1918–1922» и участие в её подготовке преподавателей ИАИ РГГУ, Комментарии к новости
 
Цитата
lisss пишет:
а может, и просто не хватило знаний «академикам» и «докторам» с липовыми дипломами, чтобы перевести с национальных языков те данные, что есть в открытом доступе.
Во-первых, не все необходимые данные могут быть в открытом доступе.
Во-вторых, не все данные могут быть достоверными, особенно из Сети.
Вот поэтому, видимо, как пишет автор...
Цитата
Мне лично для подготовки статей по находящимся теперь на Украине предприятиям пришлось неоднократно ездить в украинские библиотеки, приобретать и переводить на русский язык тексты книг экономического характера.
Google начинает платить за доставку контента проектов Фонда Викимедиа, Комментарии к новости
 
Цитата
lisss пишет:
Ну если клиент платит, то знания уже не бесплатные.
Может, не стоит наводить тень на плетень? Речь о платной услуге — доставка контента (delivery of content), где ключевое слово «доставка».
В Татарстане запустили двуязычный портал региональной онлайн-энциклопедии, Комментарии к новости
 
Цитата
Вячеслав Иванов пишет:
Интересно, скоро ли планируется английский вариант. И планируется ли вообще.
Цитата
Из научной статьи «Онлайн-энциклопедия Tatarica 2.0 в настоящем и будущем» (2021):
Наряду с транслитерацией планируется перевод энциклопедических статей на английский язык, так что в будущем актуальная информация онлайн-энциклопедии Tatarica 2.0 станет доступной и для англоязычных пользователей по всему миру.
Научная популяризация энциклопедии XVIII века: цифровое издание как информационный прорыв, Комментарии к новости
 
Цитата
Алиса Траумвельт пишет:
Способы зафиксировать такие понятия в энциклопедиях – либо отражать в реальном написании того времени
UTF-8 (charset сайта E.N.C.C.R.E) позволяет отражать знаки почти всех письменных языков мира, необязательно в современном написании.
Другое дело, что конкретная система управления сайтом может быть более ограниченной, но технических ограничений для любых разработчиков практически нет.
В крайнем случае — при наличии недостающих символов — можно создать/клонировать нестандартный, собственный шрифт, который будет подгружаться при просмотре сайта.
Изданы финальные тома энциклопедии «Города и веси Беларуси», Комментарии к новости
 
Цитата
Снежана Морозова пишет:
Мне интересно, в книге уделено внимание только истории и культуре этих городов и деревень или биографии известных личностей из тех мест тоже имеются? Надеюсь, что там есть и то, и другое.
Нет там биографий. Энциклопедия называется «Города и деревни Белоруссии» (Гарады і вёскі Беларусі). Есть только фото связанных с населёнными пунктами персон.
В Элисте представили краткий энциклопедический словарь Калмыкии, Комментарии к новости
 
Цитата
lisss написал:
Но меня, если честно, больше удивило наличие в России закона «Об обязательном экземпляре». Вот бы понять его суть.
Вот бы чуть погуглить, и суть стазу становится понятной:
Цитата
Настоящий Федеральный закон определяет политику государства в области формирования обязательного экземпляра документов как ресурсной базы комплектования полного национального библиотечно-информационного фонда документов Российской Федерации и развития системы государственной библиографии, предусматривает обеспечение сохранности обязательного экземпляра документов, его общественное использование.
«Лазаревская энциклопедия» — опыт комплексного подхода к изучению материалов по теме, Комментарии к новости
 
Цитата
Константин Абров пишет:
Значит и энциклопедический портал должен содержать сведения из Армении и на армянском языке: ведь проект все-таки международного уровня.
Инициатор — исполнительный директор Нахичеванской-на-Дону армянской общины, российской организации, поэтому вполне логично, что ресурс имеется как минимум и прежде всего на русском языке.
Что касается других языковых версий, то это вопрос наличия ресурсов, как правило весьма ограниченных.
Иную языковую версию могут готовить партнёрские, но всё же организации из другой страны.
Так, например, сделано при реализации проекта энциклопедии «Польский Петербург» — русской и польской языковых версий.
Европа в поисках универсальной энциклопедии как литературного жанра (XIII–XVII вв.), Комментарии к новости
 
Цитата
Лилия Тумина пишет:
Другое дело, что формы накопления знаний менялись.
Да, менялись, в данном статье речь именно о формах. Форматы хранения данных — это не про период XIII–XVII вв.
Цитата
Лилия Тумина пишет:
наши родители читали бумажные многотомные энциклопедии, а мы уже чаще получаем энциклопедическую информацию из интернет-источников.
В Москве презентовали первый и следующий выпуски «Большой китайской энциклопедии» на русском языке, Комментарии к новости
 
Цитата
Снежана Морозова пишет:
Будет ли там уделено внимание эпохе Троецарствия?
По данным издательства «Шанс», в китайской версии БКЭ имеется статья «Эпоха Троецарствия» (三国时期; 220–265 гг.). Информации про общую статью о династии Юань там нет.
В опубликованных там же материалах русской версии БКЭ нет и статьи «Эпоха Троецарствия».
Топонимическая комиссия Петербурга рассмотрит вопрос о переименовании Тинькова переулка в Пушкине, Комментарии к новости
 
Цитата
Марина Изварина пишет:
На Топонимическом портале Санкт-Петербурга в базе топонимов указано, что название переулку дано в связи с тем, что в д. 7 располагался пивоваренный завод ООО «Частные пивоварни «Тинькофф». Если нет оснований для переименования переулка, то почему бы тогда не изменить его этимологию. Ведь есть же старинный русский дворянский род Тиньковых (или Тинковых).
В доме 7 был пивоваренный завод ООО «Частные пивоварни «Тинькофф», а как род Тиньковых (Тинковых) связан с той местностью? Какие у рода заслуги, чтобы в его честь магистраль называть? Пожалуйста, просветите.
Сообщения пользователя 71 - 80 из 703