Э

Мир энциклопедий

encyclopedia.ru

На фестивале «Красная площадь» наградили справочных и словарно-энциклопедических дипломантов и лауреата конкурса «Лучшие книги года 2025»

RSS
На фестивале «Красная площадь» наградили справочных и словарно-энциклопедических дипломантов и лауреата конкурса «Лучшие книги года 2025», Комментарии к новости
 
Номинанты интересные, но вот победитель... Да, скорее заслуженный, хотя я бы отдал премию за Салтыкова-Щедрина — вот уж точно недооценённая личность. А так, ну старославянский — это ближе к скрепам. Китайская,.. ну как не сделать реверанс в сторону метрополии? :)  
 
Любопытно, что в списке лучших оказались как серьёзные исследовательские труды, так и лёгкие детские издания, предназначенные скорее для развлечения. Мне, например, доводилось держать в руках познавательные книги издательства «Аль Пако». Да, малышам они будут интересны, но называть их словами «энциклопедия», «справочное издание» или «словарно-энциклопедическое издание» я бы не стала. Слишком громко звучит. Просто детские познавательные книги.
 
Цитата
Лилия Тумина написала:
Любопытно, что в списке лучших оказались как серьёзные исследовательские труды, так и лёгкие детские издания, предназначенные скорее для развлечения.
Что уж говорить: в 2026 году что в лонг-листе, что в коротком списке конкурса оказалось по сути только одно энциклопедическое издание — «Большая китайская энциклопедия» (БКЭ; 2025) в пяти томах издательства «Шанс». Будем надеяться, что труд будет отмечен и в рамках других конкурсов.
 
Цитата
Сергей Волков написал:
Что уж говорить: в 2026 году что в лонг-листе, что в коротком списке конкурса оказалось по сути только одно энциклопедическое издание — «Большая китайская энциклопедия» (БКЭ; 2025) в пяти томах издательства «Шанс».
Ну, как бы работу о Салтыкове-Щедрине я бы не исключал, конечно, это больше в канве «ЖЗЛ», но и «Большая китайская энциклопедия» — это все же не более, чем переводное издание. Ну да, труд переводчиков ценный. А может, и «ДипСик» перевел.
 
Цитата
lisss написал:
Ну да, труд переводчиков ценный. А может, и «ДипСик» перевел.
В наше время вполне может применяться ИИ-перевод. Вопрос в контроле на стороне человека.
Цитата
lisss написал:
но и «Большая китайская энциклопедия» — это все же не более, чем переводное издание.
Не поспоришь, причём перевод выборочный (избранных статей). Что ж, синологам-любителям оригиналов в помощь — энциклопедия «Духовная культура Китая» (2006—2010) в шести томах издательства «Восточная литература».
Читают тему (гостей: 3)