Вернуться

Как «летающая» Большая советская энциклопедия дала студентке ощущение свободы

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1 2 След.
RSS
Как «летающая» Большая советская энциклопедия дала студентке ощущение свободы, Комментарии к новости
Честно говоря, я слегка не допоняла, в чем здесь заключается "сладость" ощущения свободы студентки, заявленного в заголовке.
В том, что едва не угробившее ее "счастье" само упало ей в руки (кстати, это самое "счастье" — далеко не из самых лёгких с точки зрения его физической массы, поэтому фигуру речи "тяжело добывать информацию" здесь вполне можно воспринимать буквально 8) )? :?:
Или же в том, что автор, испытывая жуткую досаду на призрачность виртуального мира, наконец-то заценила "нетленку" в виде материальных носителей информации (что очень даже неплохо — этот опыт, возможно, она пронесет через всю жизнь)? :?:
По-моему, здесь — налицо самообман:
Цитата
Зато когда ложилась спать, все же, преодолевая дикое желание хоть одним глазком заглянуть в социальную сеть, поняла, что такого ощущения свободы давно не чувствовала.
Сколько бы преимуществ ни давал интернет, иногда так приятно вернуться в реальный мир. А тот, кто этого не понимает, наверное, в один прекрасный день будет любоваться на дождь через Твиттер своего знакомого...
Зачем? :?:

P. S. (Или — еще как вариант — неполный контекст, из которого извлечен данный фрагмент?) :?:
Человек, которого не обучили работать с книгой, очень редко когда сам научится выбирать то, что действительно нужно из текста. В Союзе детей начинали учить работать со справочной литературой с седьмого класса. Так что данной девушке повезло не только в том, что случай помог стать обладательницей замечательной энциклопедии, но как видно, родители еще и научили ее работать с печатным текстом.
Цитата
YA_HELEN пишет:
Честно говоря, я слегка не допоняла, в чем здесь заключается "сладость" ощущения свободы студентки, заявленного в заголовке.
В том, что едва не угробившее ее "счастье" само упало ей в руки (кстати, это самое "счастье" — далеко не из самых лёгких с точки зрения его физической массы, поэтому фигуру речи "тяжело добывать информацию" здесь вполне можно воспринимать буквально )?
Или же в том, что автор, испытывая жуткую досаду на призрачность виртуального мира, наконец-то заценила "нетленку" в виде материальных носителей информации (что очень даже неплохо — этот опыт, возможно, она пронесет через всю жизнь)?
По-моему, здесь — налицо самообман:
Цитата
Зато когда ложилась спать, все же, преодолевая дикое желание хоть одним глазком заглянуть в социальную сеть, поняла, что такого ощущения свободы давно не чувствовала.
Сколько бы преимуществ ни давал интернет, иногда так приятно вернуться в реальный мир. А тот, кто этого не понимает, наверное, в один прекрасный день будет любоваться на дождь через Твиттер своего знакомого...
Зачем?

P. S. (Или — еще как вариант — неполный контекст, из которого извлечен данный фрагмент?)
Наверное, имелась в виду свобода от виртуальной жизни, что забирает у некоторых людей чуть ли не половину их свободного времени. Вспоминается карикатура: сидит за компьютером скелет в наушниках. Сигарета в зубах, кофе рядом. И надпись: "Хорошая вещь компьютер: пять минут — и день прошёл!" Если брать в расчёт соцсети, то это, наверное, вообще зло. Человек тупо убивает время.
Цитата
Сергей Ефименко пишет:
Человек, которого не обучили работать с книгой, очень редко когда сам научится выбирать то, что действительно нужно из текста. В Союзе детей начинали учить работать со справочной литературой с седьмого класса. Так что данной девушке повезло не только в том, что случай помог стать обладательницей замечательной энциклопедии, но как видно, родители еще и научили ее работать с печатным текстом.
С БСЭ мог работать и ребенок ясельного возраста, такой четкой и понятной была структура томов. Это в современных справочниках можно вывихнуть мозг, пытаясь понять, по какому принципу они скомпилированы.
Цитата
YA_HELEN пишет:
Честно говоря, я слегка не допоняла, в чем здесь заключается "сладость" ощущения свободы студентки, заявленного в заголовке.
Честно говоря, у меня возникло точно такое же ощущение, и даже появились скромные подозрения, что все же один том из пятидесяти немного ее задел... Много выводов на ровном месте. Те, кто хотят жить в реальности, те и будут жить в реальности. Это вопрос предпочтений человека и никакие "летающие" энциклопедии этого не изменят.
Меня больше всего потряс факт выброса с балкона 50 томов Большой советской энциклопедии. Я понимаю, что часть информации давно устарела, но это не повод так обходиться с книгами. Ну а молодежь нынче очень разная. Кому-то бумажные энциклопедии по-прежнему очень интересны, а кто-то проявляет искреннее неприятие: "Зачем мне бумага, если есть Википедия?" :?:
Цитата
Natty пишет:
Цитата
Сергей Ефименко пишет:
Человек, которого не обучили работать с книгой, очень редко когда сам научится выбирать то, что действительно нужно из текста. В Союзе детей начинали учить работать со справочной литературой с седьмого класса. Так что данной девушке повезло не только в том, что случай помог стать обладательницей замечательной энциклопедии, но как видно, родители еще и научили ее работать с печатным текстом.
С БСЭ мог работать и ребенок ясельного возраста, такой четкой и понятной была структура томов. Это в современных справочниках можно вывихнуть мозг, пытаясь понять, по какому принципу они скомпилированы.
Я имел виду не столько структуру справочной литературы, а именно работу с текстовым материалом. И хоть в энциклопедиях темы максимально сжаты, все равно тексты для удобства чтения имеют литературную составляющую.
Цитата
...понравившийся томик мог быть подобран на улице.

Такое случалось, когда в городе разорялась какая-нибудь контора. Ведомственная библиотека ликвидностью не отличалась, а потому книжки валялись, по ним ходили бывшие сотрудники. Оно и понятно: рабочее место потеряно, стабильный заработок опять прошел мимо — тут уж не до книг...

Доходило и до абсурда: как-то раз на одной из центральных улиц Тулы хозяева начали выкидывать с балкона... Большую советскую энциклопедию. То есть методично, том за томом, женщина с бигудями на голове и в цветастом халате сбросила вниз 50 томов
Какая контора разорялась? При чём здесь валяющиеся книжки, ходящие по ним сотрудники и мимо проходящий заработок? Абсурд какой-то... А про выброшенные 50 томов БСЭ с балкона — надеюсь, что это всего лишь фантазия студентки, а не реальный факт. Как-то не хочется верить в это ни с моральной точки зрения (грубое обхождение с энциклопедическими изданиями), ни с экономической (если издание не нужно, можно было выгодно продать, покупатели моментально бы нашлись).
Большая советская энциклопедия дала девушке ощущение свободы, а, смею предположить, Апрельские тезисы — надежность и комфорт в критические дни? Какие топорные методы! Подобные тошнотворные сказки в красных обложках если и работали когда-то, то лет 70 тому назад. :|
Цитата
Юрий Антипов пишет:
Большая советская энциклопедия дала девушке ощущение свободы, а, смею предположить, Апрельские тезисы — надежность и комфорт в критические дни? Какие топорные методы! Подобные тошнотворные сказки в красных обложках если и работали когда-то, то лет 70 тому назад.
Девушка решила просто как-то выделиться из массы различных блогеров. Упоминание о БСЭ — это просто своего рода ключевое слово и ничего больше. Увидеть красавицу, сидящую за подобным томом во времена СССР, и то было чудом. Теперь — вообще считается чем-то из области фантастики.
Страницы: 1 2 След.