| Цитата |
|---|
arthy пишет: Построение же полноценной системы ИИ для редактирования статей в Википедии граничит с системами машинного перевода, которые, как известно, не особо сильно приблизились к аналогичной работе человека. |
Пока авторы не ставят задачу создать
полноценную систему ИИ для редактирования статей Википедии: речь лишь об обновления устаревших
фактических данных — цифр, дат, имён, местоположений и т. п. Не стоит приписывать им большее.
По поводу систем машинного перевода... А вот и не скажите. Положительная динамика всё же есть. Да, неоднородная, но весьма существенная.
Конечно, результативность напрямую зависит от поставленной задачи.
Например, по моему последнему, конечно же, субъективному опыту сравнения — Google Translate vs «Яндекс.Переводчик», — сложилось впечатление, что первый чаще способен передавать общий смысл больших объёмов текста (предложений, абзацев) да и вообще синтаксически корректнее, однако нередко допускает ошибки в переводе некоторых слов и словосочетаний, второй же может быть точнее в отдельных формулировках.